Formidable ! Je viens d'installer ce gadget pour traduire la phrase que j'ai notée en titre. Avant même que je saisisse quoi que ce soit, j'avais la réponse: informations temporairement indisponible. Je pense que ça lit dans les pensées. INCONVÉNIENT: Ça ne connait que ça !
Sehr geehrte Damen und Herren, soeben wurde ein DPD Paket für den Versand mit dem DPD für Sie vorbereitet. Folgende Bestellbegleitinformationen liegen für diese DPD Paket Sendung vor: Referenz1: mariec3831 Referenz2: 1 x 60006 - tv 4-POOT ZW Über die DPD Online-Sendungsverfolgung DELIStrack können sie sich über den aktuellen Status Ihres DPD Pakets im DPD Logistiknetzwerk informieren. Sollte der obige DELIStrack Link nicht funktionieren, kopieren sie bitte den folgenden Link in die www-Adressleiste ihres Browsers. DELIStrack: http://www.dpd.de/cgi-bin/delistrack?typ=1〈=de&pknr=01475024272829 Diese Email wurde von DELISprint automatisch generiert . Ihr DPD-Team
quand on tape "topinambour" et qu'on le traduit en finnois, on obtient "jerusalem". *fou-rire* n'empêche ce truc est vraiment minable je suis super déçue!!
Monsieur Peter MOLLER, veuillez trouver ci-joint notre meilleur offre pour : Mise à disposition d’une grue de 60 Tonnes pour une durée de 10 Jours sur une base de 39 Heures semaine hors travaux samedi et Dimanche. Montant forfaitaire :
black americans remanied second-class citizens throughout the southern states until the second world war . however , after the war , many americans felt for his country , he should have full rights as a citizen . more and more blacks demanded equal education , housing , job opportunities and pay . their fight for equality became known as the civil rights movement
JE SOUHAITERAI UNE FACTURE COMMERCIALE POUR LA DOUANE FRANCAISE CAR JE NE PEUX RECUPERER LE PAQUET QUI RISQUE DE RETOURNER CHEZ VOUS.DANS CE CAS LA IL FAUDRA ENVOYER LES AUTOS DEUX PAR DEUX SI POSSIBLE POUR NE PAS PAYER DE TAXES SUPPLEMENTAIRES.PAR AVANCE MERCI.
Academy of motion pictures October 1st I delivered a 35 mm filmprint with English subtitels and English endtitel to the Academy Academy will screen Tengri for 2 times to voting members of the academy Acadamy will announce January 22nd the selection of nomination for best foreign language film Many acedemy members might not watch Tengri, because they did not take any notice of it While in LA I met the following people: Fredell Pogodin marketing director for foreign language films Fredell would be best choice to promote Tengri for nomination, she has a lot experiences for foreign language films and was successful with Oscar nominations of foreign language films The chance for a nomination would increase with her Would organize extra screenings and would get in contact with members of academy Fee for Fredell would be 20.000 $ (without advertisements or screenings) Sasha Berman film publicity and distribution Russian speaking Sasha has experiences with Golden Globe nomination, little with Oscar nomination coordination of screenings and press contacts Sasha could coordinate contacts with Kyrgiz community and Kyrgiz embassy Russian speaking Good contacts to arthouse distributors in US, would support cinema release in the US Fee for Fredell about 7.000 $ (without advertisements or screenings) Rose Kuo Artistic director of the AFI Filmfestival in LA Rose sees hipe for films from Central Asia in the US AFI filmfest 2008 has a special section for Kasachstan (Central Asia) Rose was searching for films from Central Asia, there was no entry of Tengri at AFI?? missed deadline for entry Elenora Granata, former coordinator of Venice Filmfest Elenora could promote the film through her contacts, has no experience for promoting films for Oscar Organize screenings and promote for press, has a limited amount of time, not a professional promoter Corina Danckwerts represents German Films in LA Many contacts throughout the city, could promote Tengri through her contacts Conclusion There is only a chance for a nomination with promotion and extra screening of Tengri !! Festival screenings must be before the voting of the academy (Sundance would be too late) Palm Springs, WIFTS, AFI or AFM will create a support and interest for Tengri Should try to enter Palm springs filmfestival, academy members will watch Tengri at this festival Tengri should open the womens filmfest in West Hollywood to get more attention as the opening film Need to raise minimum 40.000 $ for promotion, screening and advertisements in media Raising money for promotion France CNC, Euroimages Sponsors in France Germany German fundings (MFG, FFA, DFFF) Promotion budget from Atrix Films Kyrghystan Sponsoring through tourism industry and banks Promotion budget from Asia Karavan CINE DOK GmbH Holzmarktstr. 10 D - 10179 Berlin Tel. +49 30 240 88 198 FAX +49 30 240 88 199 www.cinedok.com www.tengri-film.com
bonjour. je voudrai savoir si vouspouvais mai baisser le prix et comment je doit payer ...merci
Regardez la colonne "Vous amierez peut-être également..."Alexandre Dupont - 2 sept. 2008 - Signaler ce commentaire
oui, faut pas chercher très loin pour trouver le même gadget google traduction. il est caché dans la colonne de droite sous l'appelation "Google Traduction" et c'est l'offciel de google, donc peu de chance qu'il ne fonctionne plus tout d'un coup. pour ceux qui ont la flemme de tourner leur tête de quelques degrés vers la droite : http://www.google.fr/ig/directory?hl=fr&url=www.google.com/ig/modules/dictionary.xml certes, ce n'est pas la même interface, mais le travail de traduction est là.
Le site wordreference.com est super aussi, même pour des traductions pointues. On peut avoir le raccourci sur le bureau et consulter des forums avec des expressions spécifiques
Bonjour, Je suis dans l'informatique et ce petit traducteur (en mode anglais-français pour moi) est bien souvent pratique. Étant donné qu'il ne fonctionne plus, existe-t-il une nouvelle ou autre version de ce programme ?
1 2 3 4
Commentaires (30)
Tiedot eivät tilapäisesti ole saatavissa. x xenex - 19 févr. 2009 - Signaler ce commentaire
Formidable ! Je viens d'installer ce gadget pour traduire la phrase que j'ai notée en titre. Avant même que je saisisse quoi que ce soit, j'avais la réponse: informations temporairement indisponible. Je pense que ça lit dans les pensées. INCONVÉNIENT: Ça ne connait que ça !
fati essouki fati.essouki@orange.fr - 19 janv. 2009 - Signaler ce commentaire
Toi pas être con moi pas marcher aussi
??? Florian Herry - 11 janv. 2009 - Signaler ce commentaire
moi être con ou pas marcher????
julien michelin - 5 janv. 2009 - Signaler ce commentaire
ouai bah ca fait 10min que je galère avec cet outil, je suis pas ingénieure mais pas une belette pourtant j'y arrive pas! merci google
mariecostard@wanadoo.fr - 23 déc. 2008 - Signaler ce commentaire
Sehr geehrte Damen und Herren, soeben wurde ein DPD Paket für den Versand mit dem DPD für Sie vorbereitet. Folgende Bestellbegleitinformationen liegen für diese DPD Paket Sendung vor: Referenz1: mariec3831 Referenz2: 1 x 60006 - tv 4-POOT ZW Über die DPD Online-Sendungsverfolgung DELIStrack können sie sich über den aktuellen Status Ihres DPD Pakets im DPD Logistiknetzwerk informieren. Sollte der obige DELIStrack Link nicht funktionieren, kopieren sie bitte den folgenden Link in die www-Adressleiste ihres Browsers. DELIStrack: http://www.dpd.de/cgi-bin/delistrack?typ=1〈=de&pknr=01475024272829 Diese Email wurde von DELISprint automatisch generiert . Ihr DPD-Team
Anonyme - 16 déc. 2008 - Signaler ce commentaire
Nul, du "petit nègre"…i
HAHA Anna Granier - 5 déc. 2008 - Signaler ce commentaire
quand on tape "topinambour" et qu'on le traduit en finnois, on obtient "jerusalem". *fou-rire* n'empêche ce truc est vraiment minable je suis super déçue!!
Foireux ! Anonyme - 4 déc. 2008 - Signaler ce commentaire
Ca ne fonctionne pas !