DISPOSITIF DE MAITRISE DU DEGRE HYGROMETRIQUE D'UN LOCAL NOTAMMENT UN CHAI ABRITANT DES BARRIQUES D'ELEVAGE DU VIN DEVICE FOR CONTROLLING THE HYGROMETRIC DEGREE OF A PREMISES, IN PARTICULAR A CHAI HAVING WINE-Raising barrels
La présente invention concerne un dispositif de maîtrise du degré hygrométrique d'un local plus particulièrement d'un chai abritant des barriques d'élevage du vin. On sait que de nombreux locaux doivent disposer d'une hygrométrie contrôlée, notamment à cause des produits sensibles qu'ils contiennent. C'est le cas des caves à fromages, des stocks de textiles, ou encore de cuviers à vin contenant des cuves en bois de grandes dimensions.The present invention relates to a device for controlling the hygrometric degree of a room, more particularly a cellar housing barrels for aging wine. We know that many premises must have a controlled humidity, especially because of the sensitive products they contain. This is the case for cheese cellars, stocks of textiles, or even wine vats containing large wooden vats.
Il est aussi des locaux très sensibles, les chais dans lesquels sont entreposées les barriques de vin en vue de l'élevage. Cest cet exemple qui est retenu pour la suite de la description et pour illustrer l'invention sans qu'il puisse être considéré comme limitatif, le problème étant le même pour les fromages même si les conséquences sur les produits ne se traduisent pas de la même façon. Ainsi, dans l'exemple du chai, après vinification, le vin est mis en barriques dans lesquelles il est conservé jusqu'à la mise en bouteille, cette étape étant nommée l'élevage du vin. Les barriques sont fabriquées en bois à partir de merrains, c'est-à-dire généralement des pièces de chêne débitées avec les fibres du bois orientées longitudinalement par rapport aux génératrices de la barrique pour obtenir des pièces étanches transversalement. Ces merrains sont conformés à chaud suivant la forme de la paroi à réaliser et des cercles métalliques permettent de serrer ces merrains par leurs tranches pour assurer l'étanchéité des parois des barriques ainsi réalisées.
Lorsque les barriques sont emplies de vin, le bois gonfle légèrement et conforte cette étanchéité.There are also very sensitive premises, the cellars in which the barrels of wine are stored for aging. It is this example which is retained for the rest of the description and to illustrate the invention without it being able to be considered as limiting, the problem being the same for cheeses even if the consequences on the products do not result in the same way. Thus, in the example of the cellar, after vinification, the wine is placed in barrels in which it is kept until bottling, this stage being called the aging of the wine. The barrels are made of wood from staves, that is to say generally pieces of oak cut with the fibers of the wood oriented longitudinally with respect to the generators of the barrel to obtain leaktight pieces transversely. These staves are shaped hot according to the shape of the wall to be produced and metal circles make it possible to tighten these staves by their edges to ensure the tightness of the walls of the barrels thus produced. When the barrels are filled with wine, the wood swells slightly and reinforces this seal.
Si les barriques sont étanches au passage direct de fluide sous forme liquide, elles n'interdisent pas les échanges gazeux et de nombreux phénomènes se produisent pendant la conservation de ces barriques dans un chai.If the barrels are sealed to the direct passage of fluid in liquid form, they do not prohibit gas exchange and many phenomena occur during the conservation of these barrels in a cellar.
Des mesures ont permis de constater que les chais sont loin d'être contrôlés efficacement en température et en hygrométrie.Measurements have shown that the cellars are far from being effectively controlled in terms of temperature and humidity.
Les vins qui sont élaborés sont de plus en plus pointus et requièrent des soins de plus en plus précis, notamment dans le maintien en température qui doit se situer entre 15 et 18 °C, voire 19°C exceptionnellement. Les vins sont de moins en moins tolérants au fur et à mesure qu'ils sont travaillés et perfectionnés. Quant au degré hygrométrique, il est lié à la température car, ainsi que cela est connu depuis longtemps, 80 % de degré hygrométrique à 18°C ne sont pas identiques à 80% de degré hygrométrique à 5°C. Il ne s'agit donc pas de prévoir une hygrométrie en valeur absolue.The wines which are produced are more and more sophisticated and require more and more precise care, in particular in maintaining the temperature which must be between 15 and 18 ° C, even 19 ° C exceptionally. The wines are less and less tolerant as they are worked and perfected. As for the humidity, it is linked to the temperature because, as has been known for a long time, 80% of humidity at 18 ° C are not identical to 80% of humidity at 5 ° C. It is therefore not a question of providing an absolute humidity.
Par ailleurs, lorsque les conditions de température et de degré hygrométrique ne sont pas adaptées, il se produit un phénomène d'évaporation à travers les barriques. Cette évaporation dite aussi "consume" dans le milieu vinicole n'est pas prise en compte par les propriétaires alors que des volumes importants de vin disparaissent, engendrant des pertes financières également importantes.Furthermore, when the temperature and humidity conditions are not suitable, there is an evaporation phenomenon through the barrels. This so-called "consume" evaporation in the wine-growing environment is not taken into account by the owners when large volumes of wine disappear, causing equally significant financial losses.
Par contre, on sait aussi qu'il faut qu'il se produise une certaine consume, quelle que soit la solution retenue mais pas au-delà d'une certaine valeur déterminée par l'expérience. En effet, si on supprime toute consume, il se produit une diminution du degré alcoolique du liquide contenu dans les barriques, ce qui n'est pas satisfaisant non plus.On the other hand, we also know that there must be a certain amount of consumption, whatever the solution chosen, but not beyond a certain value determined by experience. Indeed, if one removes any consume, there is a reduction in the alcoholic degree of the liquid contained in the barrels, which is not satisfactory either.
Une solution consisterait à faire des chais relativement hermétiques avec une saturation humide. Ceci n'est pas une solution adaptée car il se produit alors un
effet d'échange par phénomène d'osmose qui conduit à remplacer l'alcool par de l'eau au sein même de la barrique.One solution would be to make relatively airtight cellars with humid saturation. This is not a suitable solution because there then occurs a exchange effect by osmosis phenomenon which leads to replacing alcohol with water within the barrel itself.
De plus, une saturation de l'atmosphère en humidité induit d'autres problèmes comme le développement de bactéries et champignons. Contrairement à ce qui peut se dire, les vieux chais humides ne sont donc pas bons pour la conservation des barriques. Il est difficile de trouver des chais qui restent à température sensiblement constante et dont le degré hygrométrique reste également sensiblement constant et dans la plage recherchée. Les chais de construction récentes sont très étanches car ils sont réalisés avec des matériaux secs et parfaitement insensibles à l'humidité. Ils pourraient être très secs mais il est souhaitable de les humidifier pour les raisons évoquées ci- avant.In addition, saturation of the atmosphere with humidity induces other problems such as the development of bacteria and fungi. Contrary to what can be said, old damp cellars are therefore not good for the conservation of barrels. It is difficult to find cellars which remain at substantially constant temperature and whose humidity level also remains substantially constant and within the desired range. The recent construction cellars are very waterproof because they are made with dry materials and perfectly insensitive to humidity. They could be very dry but it is desirable to moisten them for the reasons mentioned above.
Le problème soulevé alors est le type d'humidification car si des gouttelettes de diamètre important sont distribuées, elles ont tendance à se déposer aisément, notamment par gravité sur le sol généralement plus froid ou sur les parties métalliques. Ceci provoque des ruissellements néfastes au vieillissement ainsi qu'indiqué.The problem raised then is the type of humidification because if droplets of large diameter are distributed, they tend to settle easily, in particular by gravity on the generally cooler ground or on the metal parts. This causes runoff harmful to aging as indicated.
Les appareils connus pour assurer la climatisation, c'est-à-dire le contrôle en température et en hygrométrie de locaux ne sont pas adaptés. II existe des brumisateurs, particulièrement ceux à coupelles tournantes mais les diamètres de gouttelettes ainsi générées sont trop importants puisqu'ils sont supérieurs à 5 m.The known devices for providing air conditioning, that is to say the temperature and humidity control of premises are not suitable. There are atomizers, particularly those with rotating cups, but the droplet diameters thus generated are too large since they are greater than 5 m.
On connaît aussi des générateurs de gouttelettes de 1 à 3 μm de diamètre fonctionnant à partir d'ultrasons qui désintègrent des gouttes d'eau. Cette plage de diamètres est donc adaptée pour une bonne diffusion.There are also known droplet generators of 1 to 3 μm in diameter operating from ultrasound which disintegrate drops of water. This range of diameters is therefore suitable for good diffusion.
Néanmoins, on constate rapidement que si de telles gouttelettes sont diffusées telles quelles en sortie de générateur, on obtient un brouillard certes mais ces
gouttelettes se coαlescent à proximité de la sortie et chutent au sol ou sur les objets à proximité.However, it quickly becomes apparent that if such droplets are diffused as such at the generator outlet, a fog is certainly obtained, but these droplets coalesce near the outlet and drop to the ground or nearby objects.
Le problème qui se pose est de diffuser un brouillard constitué de gouttelettes très petites dans l'atmosphère d'un local mais qui doivent être absorbées par un milieu environnant déjà frais et partiellement saturé.The problem which arises is to diffuse a mist made up of very small droplets in the atmosphere of a room but which must be absorbed by an already fresh and partially saturated surrounding medium.
Le dispositif selon la présente invention pallie ces inconvénients et permet de réaliser cette ambiance gazeuse humide, absorbable par l'atmosphère environnante avec une large diffusion adaptée aux locaux tels que des chais, évitant la coalescence et permettant d'atteindre les degrés d'hygrométrie souhaités sans les inconvénients des moyens proposés par l'art antérieur.The device according to the present invention overcomes these drawbacks and makes it possible to achieve this humid gaseous atmosphere, absorbable by the surrounding atmosphere with a wide diffusion suitable for premises such as cellars, avoiding coalescence and making it possible to achieve the desired degrees of hygrometry. without the disadvantages of the means proposed by the prior art.
Ce dispositif est présenté dans une forme d'une réalisation particulièrement adaptée aux chais vinicoles, non limitative, et des dessins annexés représentent de façon schématique le dispositif pris à travers ses caractéristiques techniques mais aussi à travers ses caractéristiques esthétiques montrant par là ses possibilités d'adaptation à l'environnement des chais dont on sait qu'ils sont de plus en plus soignés. Les dessins annexés comprennent plusieurs figures qui représentent :This device is presented in an embodiment particularly suitable for wine cellars, without limitation, and attached drawings schematically represent the device taken through its technical characteristics but also through its aesthetic characteristics thereby showing its possibilities of adaptation to the environment of cellars which we know are being treated more and more. The attached drawings include several figures which represent:
- figure 1, une vue schématique en perspective du dispositif selon la présente invention, la joue latérale ayant été retirée, - figure 2, une vue de face de ce même dispositif, et- Figure 1, a schematic perspective view of the device according to the present invention, the side cheek having been removed, - Figure 2, a front view of the same device, and
- figure 3, une vue en perspective d'un module tel que réalisé avec son carter de présentation.- Figure 3, a perspective view of a module as produced with its presentation housing.
Sur la figure 1, on a représenté un châssis 10 avec des moyens 12 de génération d'air ambiant, des moyens 14 de génération d'air saturé en eau, des moyens 16 de diffusion de l'air ambiant et des moyens 18 de diffusion de l'air saturé.In FIG. 1, a chassis 10 is shown with means 12 for generating ambient air, means 14 for generating air saturated with water, means 16 for diffusing ambient air and means 18 for diffusing saturated air.
Le châssis comprend un socle 20 de forme sensiblement parallélépipédique la largeur I de la face avant 22 étant très supérieure à la profondeur p_.
Cette face avant 22 est équipée d'une bouche 24 d'alimentation sur quasiment toute la largeur. En arrière de cette bouche et dans le socle est disposé un ventilateur 26, de type tangentiel à axe 28 de rotation parallèle à la face 22.The chassis comprises a base 20 of substantially parallelepiped shape, the width I of the front face 22 being much greater than the depth p_. This front face 22 is equipped with a feed mouth 24 over almost the entire width. Behind this mouth and in the base is arranged a fan 26, of the tangential type with axis 28 of rotation parallel to the face 22.
Ce ventilateur aspire l'air ambiant du local à travers la bouche et le propulse vers le haut à travers une tête 30.This fan draws ambient air from the room through the mouth and propels it upwards through a head 30.
Cette tête inclut les moyens 16 de diffusion qui comportent une double fente 32 de diffusion, étroite, se prolongeant sur toute la largeur de cette tête 30. Ceci permet de diffuser deux flux plats d'air II, sensiblement parallèles et laminaires. II est prévu des moyens 14 de production d'air saturé. Ces moyens sont représentés partiellement sur cette figure 1 et schématiquement sur la figure 2.This head includes the diffusion means 16 which comprise a double diffusion slot 32, narrow, extending over the entire width of this head 30. This makes it possible to diffuse two flat air flows II, substantially parallel and laminar. Means 14 for producing saturated air are provided. These means are partially shown in this FIG. 1 and schematically in FIG. 2.
Ces moyens comprennent un générateur 34 à ultrasons tel que le modèle HU45 commercialisé sous la dénomination VAPATRONICS.These means include an ultrasonic generator 34 such as the HU45 model sold under the name VAPATRONICS.
Ce générateur a pour fonction de nébuliser de l'eau sous forme de gouttelettes de très petit diamètre de l'ordre de 1 à 3 μ . Ce générateur est représenté en dehors du châssis pour la clarté du dessin mais il sera avantageusement intégré dans le caisson lors de la réalisation industrielle finale.This generator has the function of nebulizing water in the form of droplets of very small diameter of the order of 1 to 3 μ. This generator is shown outside the chassis for the clarity of the drawing but it will advantageously be integrated into the box during the final industrial production.
Ces gouttelettes sont véhiculées dans un noyau 38 en forme de goutte d'eau pour limiter la traînée, situé au centre la tête 30, dans le flux d'air ambiant. Ce noyau 38 est parallèle à l'axe 28 de rotation du ventilateur tangentiel donc à la face 22 avant.These droplets are conveyed in a core 38 in the form of a drop of water to limit the drag, located in the center of the head 30, in the ambient air flow. This core 38 is parallel to the axis 28 of rotation of the tangential fan therefore to the front face 22.
Ce noyau 38 comprend une fente 42, étroite et débouchant au droit de la fenteThis core 38 comprises a slot 42, narrow and opening at the level of the slot
32, légèrement en avant de celle-ci.32, slightly in front of it.
Cette fente 42 est centrée par rapport à la fente 32, de façon que l'air issu celle-ci puisse entourer le flux d'air saturé émis par ladite fente, dans son intégralité .This slot 42 is centered with respect to the slot 32, so that the air coming from the latter can surround the flow of saturated air emitted by said slot, in its entirety.
Cette fente 42 génère un flux plat I d'air saturé qui est pris en sandwich entre les deux flux plats II d'air ambiant.
Par ailleurs, ces deux flux d'air I et II, par leurs vitesses entraînent mécaniquement par le frottement des molécules d'air, de l'air ambiant et provoque de plus une convection dans le volume général de la pièce, en l'occurrence du chai. On constate ainsi que les gouttelettes d'eau de très petit diamètre issues du générateur à ultrasons sont diluées dans un très important volume d'air au contact de ces flux d'air ambiant à grande vitesse.This slot 42 generates a flat flow I of saturated air which is sandwiched between the two flat flows II of ambient air. Furthermore, these two air flows I and II, by their speeds mechanically cause by the friction of the air molecules, the ambient air and moreover causes convection in the general volume of the room, in this case cellar. It is thus found that the very small diameter water droplets from the ultrasonic generator are diluted in a very large volume of air in contact with these ambient air flows at high speed.
De plus, au bord des lèvres de la fente 42, l'air saturé est entraîné, évitant ainsi la formation de gouttes. Cette diffusion du flux d'air saturé en eau dans un faisceau d'air ambiant évite toute coalescence des gouttelettes et assure une diffusion d'air parfaitement homogène avec un rapport eau/air suffisamment important pour que ces gouttelettes se transforment en gaz.In addition, at the edge of the lips of the slot 42, the saturated air is entrained, thus preventing the formation of drops. This diffusion of the air flow saturated with water in an ambient air beam avoids any coalescence of the droplets and ensures a perfectly homogeneous diffusion of air with a water / air ratio large enough for these droplets to become gas.
Ainsi, la diffusion est tout à fait adaptée et le degré hygrométrique peut être contrôlé de façon efficace.Thus, the diffusion is quite suitable and the humidity level can be effectively controlled.
Une centrale commande adaptée permet, en fonction de la température mesurée et contrôlée par ailleurs grâce une batterie de chauffage/refroidissement, de doser la quantité d'eau nécessaire pour obtenir un taux d'hygrométrie parfaitement respecté. Afin de limiter encore plus les éventuelles développements de microorganismes par la présence d'eau et d'éviter de diffuser de l'eau potable du réseau, nécessairement chlorée, il est préférable que l'eau d'alimentation du générateur à ultrasons soit de l'eau osmosée.A suitable central control unit allows, depending on the temperature measured and also controlled by a heating / cooling battery, to dose the quantity of water necessary to obtain a perfectly respected humidity level. In order to further limit the possible development of microorganisms by the presence of water and to avoid diffusing potable water from the network, which is necessarily chlorinated, it is preferable that the supply water for the ultrasonic generator is l 'osmotic water.
Le dispositif selon la présente invention est de petites dimensions et plusieurs exemplaires peuvent être logés en différents lieux d'une pièce de grand volume tel qu'un chai, voire suspendus aux parois, en hauteur.The device according to the present invention is of small dimensions and several copies can be housed in different places of a room of large volume such as a cellar, or even suspended from the walls, in height.
Sur la figure 3, on a représenté une vue d'un module intégrant les éléments techniques tels qu'ils viennent d'être décrits mais dont l'aspect extérieur
montre une esthétique particulière autorisant une intégration possible dans un lieu tel qu'un chai dont on sait qu'il comporte de nombreuses qualités architecturales.
In Figure 3, there is shown a view of a module incorporating the technical elements as they have just been described but whose external appearance shows a particular aesthetic allowing a possible integration in a place such as a winery which we know it has many architectural qualities.