Informal French Expression
Usage notes: The French expression avoir un cheveu sur la langue means to lisp, to have a lisp, to speak with a lisp, the idea being that the hair is interfering with the tongue and causing the lisp.
Autres questions
Pourquoi dit-on avoir un cheveu sur la langue ?
Comment appelle-t-on quelqu'un qui a un cheveu sur la langue ?
Comment savoir si mon enfant a un cheveu sur la langue ?
Comment enlever les poils sur la langue ?
Locution verbale ... (Sens figuré) Zozoter ; zézayer. Pour ses contemporains, c'était un zozo. Un drôle ...
Signification : Se déclarer malade, incapable de travailler. Origine : Cette expression est née au début du XXe siècle dans l'univers des casernes ...
9 mai 2020 · Meaning: to have a lisp Literal Translation: to have a hair on the tongue Here's a couple of examples of this expression being used in ...
br>Ce que ç signifie vraiment : Avoir un cheveu sur la langue signifie tout simplement qu'une personne a un défaut de prononciation, ou qu'elle zozote.
Définition "avoir un cheveu sur la langue" v. intr. Parler en prononçant z à la place du son j, et S à la place de ch.
Expression venant de la façon dont nous parlons lorsque quelque chose nous gêne sur la langue, en particulier un cheveu.
6 janv. 2021 · En Tunisie, un cheveu ne pousse jamais sur la langue tout seul, de son plein gré, mais forcément par une intervention externe: c'est ainsi que ...
Le cheveu sur la langue, ou dyslalie, est un trouble de l'émission de la parole. Un oubli important ?
Éditeur : [Paris] : Éd. du Seuil, 1990 Maury Impr. on ne trouve sous cette expression que la définition suivante : zézaiement. Vous ...
Recherches associées