Sommaire : 1 - David CAMUS, Journal d'une traduction impossible, pages 5 à 40, chronique 2 - David CAMUS, Cahier photo du journal, pages 41 à 54, photographies 3 - S.T. JOSHI, Étude du tome 1 : Les contrées du rêve, pages 58 à 71, essai, trad. Patrick MALLET 4 - S.T. JOSHI, Étude du tome 2 : Les montagnes hallucinées, pages 72 à 85, essai, trad. Patrick MALLET 5 - S.T. JOSHI, Étude du tome 4 : Le cycle de Providence, pages 86 à 101, essai, trad. Patrick MALLET 6 - S.T. JOSHI, Étude du tome 5 : Récits horrifiques - Contes de jeunesse - Récits humoristiques, pages 102 à 115, essai, trad. Patrick MALLET 7 - S.T. JOSHI, Étude du tome 6 : Lovecraft en tant qu'essayiste et épistolier, pages 116 à 129, essai, trad. Patrick MALLET 8 - Christophe THILL, Lovecraft et ses influences, pages 131 à 142, essai 9 - Patrice LOUINET, Weird Tales, une genèse difficile, pages 143 à 166, essai 10 - Christophe THILL, Lovecraft et la France, pages 167 à 203, essai 11 - Christophe THILL, Chronologie, pages 204 à 238, bibliographie 12 - Christophe THILL, Glossaire, pages 240 à 255, lexique 13 - Christophe THILL, Index des noms de l'univers lovecraftien, pages 258 à 290, index 14 - Christophe THILL, Index des autres noms, pages 290 à 325, index
David Camus was born in 1970, and currently lives and works in Paris. He has made documentary films for television, worked in publishing, written several articles and done many translations.
The Book of the Cross (Le Roman de la Croix), his main work, is a series of five books telling the story of a knight Hospitaller named Morgennes.
David Camus is also famous for his translations of H.P. Lovecraft. Currently, he teaches "Science fiction, horror and fantasy" at the French University of Paris III Censier, and is town councilor of his home town.