Si dice? Non si dice? Dipende
eBook - ePub

Si dice? Non si dice? Dipende

L'italiano giusto per ogni situazione

Silverio Novelli

Partager le livre
  1. 220 pages
  2. Italian
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Si dice? Non si dice? Dipende

L'italiano giusto per ogni situazione

Silverio Novelli

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Un dubbio ci attanaglia su un a me mi piace, un ma perĂČ, un penso che sei, un sĂč o un do, un sono dovuto andare o ho dovuto andare? Niente panico: basta una guida sicura.

Novelli, abile lessicografo, traccia con competenza e arguzia i confini, spesso elastici, della correttezza della nostra lingua. "Il VenerdĂŹ di Repubblica"

Tre dimensioni: quella del sĂŹ (bisogna dire o scrivere proprio cosĂŹ, facciamocene una ragione), quella del no (cosĂŹ non va e non ci pensare piĂč!), quella del dipende, dove l'errore non Ăš un dogma inderogabile ma Ăš da leggere sempre alla luce dell'intenzionalitĂ  dello scrivente e della situazione comunicativa. Accettare il dipende significa accettare una profonditĂ  linguistica ricca di stratificazioni di usi, storie, bisogni di parlanti e scriventi, che continuano a sedimentarsi dentro ogni parola del nostro italiano. Elisa Tonani, "L'Indice"

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Si dice? Non si dice? Dipende est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Si dice? Non si dice? Dipende par Silverio Novelli en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Sciences sociales et Culture populaire. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Editori Laterza
Année
2015
ISBN
9788858121801

1. La pronuncia e la grafia

1. In viaggio con l’accento

Viaggiare nello spazio della lingua significa, a volte, imbattersi in certe nebbioline pulviscolari fastidiose, esiti di instabilitĂ  della norma ma anche della nostra vista affaticata, che possono ogni tanto metterci in imbarazzo. Personalmente, non faccio un dramma se mi capita di non ricordare lĂŹ per lĂŹ dove cade l’accento sul nome della localitĂ  siciliana Cinisi. L’importante, per me, Ăš ricordare che lĂŹ la mafia uccise il giovane Peppino Impastato, nel 1978 (il 9 maggio, lo stesso giorno in cui fu ritrovato a Roma il corpo senza vita di Aldo Moro, ucciso dalle Brigate rosse). O, volendo parlare anche del bene, anzi, del buono, ricordo i deliziosi sfinci di San Giuseppe (dolcetti a base di ricotta e cioccolata, cosparsi di granelle di pistacchio), che mi capitĂČ di mangiare proprio a Cinisi. Insomma, mi verrebbe da dire: badiamo alla sostanza. Peraltro, uno studioso di geografia o, per altri versi, un politico in viaggio elettorale, o, in definitiva e in ogni caso, una persona che ci tiene alla precisione, dovrĂ  essere informato sul condensarsi del pulviscolo in un accento che soltanto lĂŹ, su quella vocale, in quella sillaba, deve andare a cadere. In fondo, pensandoci meglio, Ăš un iniziale atto di rispetto per il territorio del nostro Paese conoscere prima di tutto le vesti linguistiche con cui si presenta. PerciĂČ, al lavoro.
Prendiamo atto che ci sono nomi di localitĂ  italiane che spesso vengono pronunciati facendo cadere l’accento sulla vocale sbagliata. Per chi viaggia su e giĂč per l’Italia, ho allestito un breve elenco di nomi a rischio, individuati tra quelli che designano le uscite e i caselli autostradali.
A 3 Napoli-Reggio Calabria
LaĂŹno Borgo non LĂ ino
In provincia di Cosenza, a un passo dal confine tra Calabria e Basilicata, il “borgo”, alla destra del fiume Lao (dal quale probabilmente prende il nome), Ăš vicino a un sito in cui sono stati ritrovati i resti di uno stanziamento locale, che gli archeologi presumono essere l’antica Lao o Tebe lucana. Il nome risulta accentato sulla i fin dal XII secolo, come ci si puĂČ aspettare a causa del suffisso -ino, molto presente nei nomi di luogo, derivante dal latino -inus: quest’ultimo era tipico degli aggettivi e indicava una relazione di appartenenza con la prima parte della parola cui si legava. Insomma, Lainus e poi Laino significano ‘di Lao’, ‘del fiume Lao’.
LaurĂŹa non LĂ uria
Il nome del centro in provincia di Potenza conserva l’accento originario che aveva nel greco bizantino, in cui significava ‘complesso di celle in cui vivevano separatamente i cenobiti sottoposti a un abate’. Il problema, con questi nomi in -ia (non soltanto nomi di luogo), sta nel fatto che si suddividono in due serie parallele: quella, piĂč diffusa, che mantiene l’accento sulla i del suffisso originale greco (come in pazzĂŹa); quella che sciacqua i panni nel latino, con l’effetto di ritrarre l’accento dalla penultima breve (-Ä­a) alla terzultima (come in accĂŹdia, concĂČrdia). Insomma, con questi nomi in -ia confondersi sull’accentazione Ăš possibile.
Per fare un esempio: si dice leccĂČrnia o leccornĂŹa? Si dice leccornĂŹa, anche se tanti dicono leccĂČrnia. LeccornĂŹa peraltro mantiene l’accento dell’antica parola italiana, ora scomparsa, da cui proviene, che era lecconerĂŹa (dal verbo leccare: le leccornie sono robe da leccare, o da leccarsi i baffi...). Si dice codĂ rdia o codardĂŹa? CodardĂŹa, nonostante la tentazione di dire codĂ rdia, con la stessa accentazione dell’aggettivo codĂ rdo.
Tornando a Lauria, qui nacque nel Duecento il barone Ruggero, ammiraglio aragonese. Qui ù nato, nel 1958, l’attore, cantattore e regista Rocco Papaleo.
PadĂčla non PĂ dula
Il centro si trova a circa 100 chilometri da Salerno. Il nome deriva dal latino palude(m) ‘palude, acquitrino’, con metatesi (scambio di posizione) di consonanti. Nel dialetto locale, la palude si dice a parula (la d tra vocali o all’inizio di parola diventa r; chi parla o conosce i dialetti campani sa che madonna diventa maronnə, denari diventa renarə). PerchĂ© penso che qualcuno potrebbe decidere di pronunciare *PĂ dula? PerchĂ© spesso, davanti a una parola non trasparente nella sua forma o significato, che sia o non sia un nome di luogo, puĂČ scattare nel parlante una sorta di senso di inferioritĂ  culturale. Che si fa...

Table des matiĂšres