Couverture collection

Millar Burrows, with the assistance of John C. Trever and William H. Brownlee. — The Dead Sea scrolls of St. Mark's Monastery ; E. L. Sukenik. — Megillôt genouzôt... ; A. Dupont-Sommer. — Observations sur le commentaire d'Habacuc découvert près de la mer Morte.

[compte-rendu]

doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 355

Millar Burrows, with the assistance of John C. Trever and William H. Brownlee. — The Dead Sea scrolls of St. Mark's Monastery, vol. I, The Isaiah Manuscript and the Habakkuk commentary. Un vol. in-4° de xxiii pages et 71 planches. New Haven, The Amer. Schools of Oriental Research, 1950.

A. Dupont-Sommer. — Observations sur le commentaire d'Habacuc découvert près de la mer Morte. Communication Acad. des Inscriptions et Belles- Lettres le 26 mai 1950. In-8° de 31 pages. Paris, Adrien-Maison- neuve, 1950.

La publication des Amer. Schools comporte essentiellement d'excellentes reproductions des deux manuscrits envisagés, avec transcription en caractères carrés d'imprimerie. M. Burrows a donné une introduction générale. M. J. C. Trever fournit des indications techniques sur le rouleau d'Isaïe qui ne diffère pas essentiellement du texte mas- sorétique en usage. M. W. H. Brownlee présente le commentaire d'Habacuc W. M. Trever traite de la paléographie des rouleaux <2>.

La publication de M. Sukenik donne des exemples des divers textes et d'intéressantes photographies des fameux rouleaux en peau d'animal.

M. Dupont-Sommer est entré dans le cœur du sujet en relevant dans le commentaire d'Habacuc une date historique, celle de la catastrophe qui s'abattit sur Jérusalem « au temps de la fête chômée du Jour des expiations (yôm hak-kippourim », « au jour de Jeûne qui est pour eux un sabbat chômé ». Cette

I1) Le même savant a publié une traduction de ce texte dans BASOR, n° 112, p. 8; n° 114, p. 9; n° 116, p. 14.

(2) M. Trever a donné plus de détails dans BASOR, ifi 113, p. 6.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw