19.12.2013 Views

Markus

Markus

Markus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manual de Usuario<br />

User manual<br />

Mode d´emploi<br />

Anleitung<br />

<strong>Markus</strong><br />

…………………………………………………………………..<br />

…………………………………………………………………..<br />

U/ES<br />

U/EN<br />

U/FR<br />

U/DE<br />

Rev. 090930


• Características / Specifications / Bezeichnung<br />

Componentes externos / External components / Composants externes /<br />

Aussenansicht<br />

12<br />

1<br />

1<br />

11<br />

2 3<br />

11<br />

10.<br />

5<br />

10. 5<br />

9<br />

6<br />

8<br />

6<br />

9<br />

4<br />

7<br />

7<br />

8 4<br />

Español<br />

English<br />

1 Grifo vapor 7 Porta-cacillo 1 Steam Tap 7 Porta Filter<br />

2 Display 8 Grupo erogador 2 Display 8 Brewing group<br />

3 Centralita 9 Salida agua 3 Electronic control panel 9 Hot water outlet<br />

caliente<br />

4 Interruptor general 10 Lanza vapor 4 Main switch 10 Steam wand<br />

5 Piloto resistencia 11 Interruptor<br />

5 Heat element light 11 Brewing switch<br />

erogacion<br />

6 Pata regulable 12 Manómetro 6 Adjustable leg 12 Boiler Manometer<br />

Français<br />

German<br />

1 Robinet de vapeur 7 Porte filtre 1 Dampfregler 7 Siebträger<br />

2 Display 8 Groupe<br />

2 Display 8 Brühruppe<br />

d’ecoulement<br />

3 Boîtier électronique 9 Buse d’eau 3 Bedientasten / ausgabe- 9 Heisswasser<br />

chaude<br />

Schalter<br />

ausgabe<br />

4 Interrupteur general 10 Buse jet de 4 HauptSchalter 10 Dampgausgabevapeur<br />

Duese<br />

5 Voyant resístanse 11 Interrupteur 5 Anzeigelampe Heizung 11 Kaffeeausgabechaudière<br />

d’ecoulement<br />

Schalter<br />

6 Pieds de reglage 12 Manòmetre 6 Einstellbare Füsse 12 Druck Manometre<br />

1. Características / Specifications / Bezeichnung<br />

Caldera /<br />

Modelos<br />

Models<br />

F<br />

Boiler /<br />

Chaudière /<br />

Modêles<br />

Modell<br />

(mm)<br />

A F H Kg<br />

Boiler<br />

(L)<br />

Compact 1GR 1 460 610 525 36 6 2500 2000<br />

Compact 2GR 2 460 610 525 41 6 2500 2000<br />

1 460 610 690 47 6 2500 2000<br />

Compact 1GR<br />

Molino / Grinder<br />

Moulin/ Mühle<br />

Groups<br />

A<br />

H<br />

Resistencia / Boiler element / Puissance resistance<br />

/ Heizleistung (Watts)<br />

230 2F380 125 3F380+N 3F230<br />

50/60 Hz<br />

+N *<br />

50/60Hz<br />

3 4 3 5<br />

4<br />

2 Gr 2 680 610 525 45 11,5 3050 3050 4500 4500<br />

2 Gr Molino / 2 680 610 690 48 11,5 3050 3050 4500 4500<br />

Grinder /<br />

Moulin/ Mühle<br />

2 Gr 3 Boiler 2 680 610 525 54 11,5+2x1,5 3050 /<br />

2x1200<br />

3050 +<br />

2x1200<br />

3050 +<br />

2x1200<br />

3 Gr 3 980 610 525 65 17,5 4000 4000 6000 6000<br />

3 Gr 4 Boiler 3 980 610 525 80 17,5+3x1,5 6000 /<br />

3x1200<br />

6000 /<br />

3x1200<br />

4 Gr 4 980 610 525 85 17,5 4000 4000 6000 6000<br />

1


• Características / Specifications / Bezeichnung<br />

Potencia / Power / Puissance / Leistung = potencia Resistencia / Boiler element / Puissance resistance (Watts) /<br />

Heizleistung + (Electronics 200 Watts) + (Molino / Grinder / Moulin / Mühle : 320 W)<br />

Español:<br />

(*) Permite distintas conexiones eléctricas: trifásica 380 (2F380+N), trifásica 220 (3F220 ó 2F220) y<br />

monofásica 230Mf.<br />

Nota1: 3050/2x1200 W indica que la máquina no activa todas sus resistencias a la vez; o bien activa la de<br />

3050W, o bien las 2 de 1200W, pero nunca simultáneamente. A efectos del cálculo de potencia, tomaremos la<br />

potencia máxima (3050 W). Ocurre lo mismo con el 6000/3x1200 W.<br />

Nota2: Consulte en la placa de características de su máquina qué modelo es el suyo.<br />

English:<br />

(*) The machine allows different final electrical set ups: 3 Phase 380 (2Ph380+N), 3 phase 220 (3ph220 or<br />

2ph220) & single phase 230.<br />

Note1: 3050/2x1200 W means that the machine does never connect simultaneously all of its heating elements;<br />

whether it activates the 3050W heat element, or the other 2 of 1200W; but never at the same time. So for<br />

power calculation consider the maximum heat power consumption (3050W in this case). Take this into account<br />

in the case of the 6000/3x1200 W.<br />

Note2: Consult the characteristics plate on your machine as to know which model the machine belongs to.<br />

Français:<br />

(*) La machine vient préparer pour une connexion électrique: 3 phases 380 (2F380+N), 3 phases 220 (3F220 ó<br />

2F220) et monofásica 230Mf. et monophasée 230Mf.<br />

Note1: 3050/2x1200 W indiques que la machine n’active pas toutes ses résistances au même temps; elle<br />

active celle de 3050W, ou bien les 2 de 1200W, mais jamais simultanément. A effets de calculer la puissance,<br />

on prend la puissance maxime (3050 W). C’est le même avec le 6000/3x1200 W.<br />

Note2: Consultez sur la plaque de spécifications de votre machine quel est votre modèle.<br />

Deutsch:<br />

(*) Die Maschine ist für verschiedene elektrische Anschlüsse vorbereitet: 3 Phasig 380V (2Ph380+N), 3<br />

phasig 220V (3ph220V oder 2ph220V) und einphasig 230V.<br />

Note1: 3050/2x1200 W bedeutet, dass nicht alle Heizelemente gleichzeitig funktionieren. Entweder funktioniert<br />

das 3050W Heizelement, oder die beiden 1200W; aber nie alle gleichzeitig.<br />

Note2: Zur Identifizierung Ihres Maschinenmodells, beachten Sie bitte das Typenschild.<br />

Dotación / accesories / Dotation / Ausstattung<br />

50cm<br />

Limpieza / cleaning<br />

/nettoyage / Reinigung<br />

Compact 1 &<br />

2 GR<br />

x1 x1 x1 x1<br />

2GR x2 x1 x1 x1<br />

3GR x3 x1 x1 x1<br />

2


• INDICE<br />

2. INDICE<br />

2. INDICE ......................................................................................................................................................................... 3<br />

3. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ...................................................................................................... 4<br />

3.1. INSTALACIÓN ELÉCTRICA........................................................................................................................................ 4<br />

3.2. TIPOS DE CONEXIONADO ......................................................................................................................................... 4<br />

3.3. INSTALACIÓN HIDRÁULICA ..................................................................................................................................... 5<br />

4. CARGA DE AGUA EN LA CALDERA ................................................................................................................... 5<br />

4.1. MANÓMETRO .......................................................................................................................................................... 5<br />

5. PUESTA EN MARCHA INICIAL ............................................................................................................................ 5<br />

5.1. EL CONJUNTO PORTA-CACILLO ............................................................................................................................... 5<br />

5.2. COLOCACIÓN DEL PORTA-CACILLO EN EL GRUPO EROGADOR ................................................................................. 5<br />

5.3. EROGACIÓN DE CAFÉ .............................................................................................................................................. 6<br />

5.4. CALENTAMIENTO DE LÍQUIDOS ............................................................................................................................... 6<br />

5.5. EXTRACCIÓN DE AGUA CALIENTE PARA INFUSIONES ............................................................................................... 6<br />

6. MÁQUINAS CON MOLINO DE CAFÉ INCORPORADO .................................................................................. 6<br />

6.1. OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOLINO .............................................................................. 6<br />

6.2. PARA OBTENER UNA DOSIS DE CAFÉ MOLIDO .......................................................................................................... 6<br />

6.3. AJUSTE DEL GRADO DE MOLIENDA DEL CAFÉ .......................................................................................................... 7<br />

6.4. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR DOSIS ............................................................................................ 7<br />

7. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE CAFÉ .............................................................................................................. 7<br />

7.1. LIMPIEZA DEL GRUPO EROGADOR ........................................................................................................................... 7<br />

7.2. LIMPIEZA DE LAS DUCHAS Y GOMAS ....................................................................................................................... 8<br />

7.3. LIMPIEZA DE LA DUCHA .......................................................................................................................................... 8<br />

8. CENTRALITA ELECTRÓNICA ............................................................................................................................. 8<br />

8.1. PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS EN LA CENTRALITA ELECTRÓNICA .......................................................................... 9<br />

8.1.1. Ejemplo de la programación de un café corto .................................................................................................. 9<br />

8.2. PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE AGUA PARA INFUSIONES ...................................................................................... 9<br />

8.3. ALARMAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA .......................................................................................................... 9<br />

9. FUNCIONES ADICIONALES EN MÁQUINAS CON DISPLAY ...................................................................... 10<br />

9.1. ESTADOS DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ....................................................................................................................... 10<br />

9.2. ACCESO A LOS MENÚS ADICIONALES .................................................................................................................... 10<br />

9.3. SET RELOJ: PARA MODIFICAR HORA: MINUTOS Y DÍA ............................................................................................ 11<br />

9.4. AUTO ON/OFF ....................................................................................................................................................... 11<br />

9.5. AJUSTE DEL DÍA DE DESCANSO ............................................................................................................................. 11<br />

10. CONTROL DE TEMPERATURA EN MÁQUINAS MULTI CALDERA ........................................................ 12<br />

10.1. FUNCIONAMIENTO NORMAL .................................................................................................................................. 12<br />

10.2. DESCONEXIÓN ...................................................................................................................................................... 12<br />

10.3. CONEXIÓN ............................................................................................................................................................ 12<br />

10.4. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL GRUPO ............................................................................................................. 12<br />

10.5. RESET DE PARÁMETROS ........................................................................................................................................ 12<br />

10.6. ALARMAS ............................................................................................................................................................. 12<br />

11. POSIBLES ANOMALÍAS ........................................................................................................................................ 13<br />

11.1. AVERÍAS QUE VIENEN PRODUCIDAS POR LA CAL ................................................................................................... 13<br />

11.2. PROBLEMAS POR LA MOLIENDA DEL CAFÉ ............................................................................................................ 13<br />

12. CONSEJOS PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO .......................................................................................... 13<br />

13. PRECAUCIONES ..................................................................................................................................................... 13<br />

3 Español


• Instalación de la máquina de café<br />

LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO<br />

ANTES DE INSTALAR O EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA DE CAFÉ<br />

3. Instalación de la máquina de café<br />

La máquina, al ser instalada en su mueble cafetero, debe ser nivelada buscando una horizontalidad lo más<br />

perfecta posible (para ello ajuste los pies regulables) a fin de que el café salga igualmente repartido a todas las<br />

tazas.<br />

3.1. Instalación eléctrica<br />

La instalación eléctrica de la máquina de café deberá ser realizada por personal cualificado, siguiéndose<br />

siempre las siguientes indicaciones de seguridad:<br />

• Verifique que los datos eléctricos que figuran en la placa de características deben corresponder con<br />

los de la instalación de su local o domicilio.<br />

• Obligatoriamente deberá tener la máquina de café conectada a una toma de corriente con toma a<br />

tierra que cumpla con las normativas vigentes en su país.<br />

• Deberá protegerse la línea eléctrica del lugar de instalación con un interruptor magneto térmico<br />

adecuado a la potencia absorbida por la máquina de café, indicada en la placa de características.<br />

• Deberá existir un relé diferencial adecuado a las características de la instalación.<br />

• Asegúrese de que la sección de los cables de la instalación sea apropiada para la intensidad<br />

consumida por la máquina de café.<br />

• No utilice alargadera, ni adaptadores, ni tomas múltiples en la conexión a la red de la máquina de<br />

café<br />

El fabricante no se responsabilizará de las lesiones o daños a la salud en personas y/o animales,<br />

así como daños materiales que pudieran ocasionarse como consecuencia de una instalación incorrecta<br />

de la máquina de café.<br />

3.2. Tipos de conexionado<br />

Consulte en la placa de características de la máquina, qué tipo de máquina es la suya; según éste, podrá conectar<br />

su máquina como sigue:<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

230 Vac Mf<br />

Suministro<br />

230Vac Mf+N<br />

Azul<br />

NEUTRO<br />

Marrón<br />

FASE<br />

Amarillo /Verde<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

Azul<br />

Suministro<br />

FASE<br />

Marrón<br />

FASE<br />

Amarillo /Verde<br />

230 Vac Mf<br />

2F 230Vac<br />

3F 380Vac+N<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

125 Vac Mf<br />

Azul<br />

Marrón<br />

FASE<br />

Amarillo /Verde<br />

Suministro<br />

125Vac Mf+N<br />

NEUTRO<br />

Máquina:<br />

2F+N<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

Máquina:<br />

2F+N<br />

Suministro<br />

230Vac Mf+N<br />

Azul NEUTRO<br />

Marrón<br />

Negro FASE<br />

Amarillo /Verde<br />

Azul<br />

Marrón<br />

Manguera<br />

alimentación Negro<br />

Amarillo /Verde<br />

Suministro<br />

2F 230Vac<br />

FASE<br />

FASE<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

2F+N<br />

2F+N<br />

Azul<br />

Marrón<br />

Negro<br />

Amarillo /Verde<br />

Azul<br />

Marrón<br />

Negro<br />

Amarillo /Verde<br />

Suministro<br />

2F 380Vac+N<br />

NEUTRO<br />

FASE<br />

FASE<br />

Suministro<br />

3F 230Vac<br />

FASE<br />

FASE<br />

FASE<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

Máquina:<br />

Manguera<br />

alimentación<br />

380 Vac 3F<br />

Azul<br />

Marrón<br />

Gris<br />

Negro<br />

Amarillo /Verde<br />

220 Vac 3F<br />

Azul<br />

Marrón<br />

Negro<br />

Amarillo /Verde<br />

Suministro<br />

NEUTRO<br />

FASE<br />

FASE<br />

FASE<br />

Suministro<br />

3F 230Vac<br />

FASE<br />

FASE<br />

FASE<br />

Español 4


• Carga de agua en la caldera<br />

3.3. Instalación hidráulica<br />

Haciendo uso del latiguillo que incorpora la máquina, conéctela a una toma de agua de 3/8” macho, con<br />

válvula de paso. Es obligatorio intercalar un descalcificador entre la válvula y la máquina (en la dotación<br />

tiene otro latiguillo de 50 cm. para hacer esta conexión).<br />

4. Carga de agua en la caldera<br />

La carga de agua de la caldera se realiza automáticamente.<br />

4.1. Manómetro<br />

El manómetro de caldera, en aquellas<br />

máquinas que lo llevan incorporado, nos<br />

muestra la presión dentro de la caldera de la<br />

máquina.<br />

Existe una relación directa entre esta presión<br />

y la temperatura dentro de la caldera (ver<br />

diagrama adjunto).<br />

T(ºC)<br />

125<br />

120<br />

115<br />

110<br />

Relación Presión-Temperatura<br />

0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />

P (Bar)<br />

5. Puesta en marcha inicial<br />

• Abra la válvula de paso de agua, externa a la máquina de café.<br />

• Conecte el interruptor general.<br />

• Accione el pulsador erogador, o un botón de la centralita, hasta que salga agua de forma continua<br />

por cada uno de los grupos erogadores. De este modo nos aseguramos que los intercambiadores<br />

térmicos de la máquina están llenos de agua.<br />

• Abra el grifo de vapor hasta que salga vapor. Así evacuamos el aire que pueda quedar en la caldera.<br />

• “El piloto rojo indica que la máquina se está calentando. Cuando se apague la máquina habrá<br />

alcanzado su temperatura ideal”.<br />

5.1. El conjunto porta-cacillo<br />

1.- Muelle cierre porta-cacillo<br />

2.- Alojamiento del Muelle cierre porta-cacillo<br />

3.- Colocación del Muelle porta-cacillo.<br />

Porta-cacillo y cacillo<br />

para dos dosis de café<br />

Porta-cacillo y cacillo para una<br />

dosis de café<br />

5.2. Colocación del porta-cacillo en el grupo erogador<br />

El porta tiene en los laterales dos salientes, deben hacerse coincidir con unas entradas<br />

que tiene el grupo, cuando sea así gire de izquierda a derecha hasta conseguir que el<br />

mango del porta quede totalmente perpendicular a la máquina de café.<br />

POSICIÓN CORRECTA DEL PORTA EN EL GRUPO<br />

CORRECTO<br />

NO HA<br />

ENTRADO<br />

SUFICIENTE<br />

LAS GOMAS<br />

ESTAN<br />

GASTADAS<br />

5 Español


• Máquinas con molino de café incorporado<br />

5.3. Erogación de café<br />

• Retire de la máquina de café el porta-cacillo.<br />

• Coloque sobre el cacillo la dosis de café que precise para realizar un café a su gusto.<br />

Preferentemente que el café esté recién molido. Utilice el porta-cacillo adecuado para ello.<br />

• Presione el café con el prensa café.<br />

• Posicione el porta-cacillos en el grupo y asegúrese que está bien ajustado, coloque la taza debajo de<br />

la salida del porta-cacillos.<br />

• Accione el interruptor de erogación o seleccione la opción que desee de la centralita electrónica.<br />

DEJE SIEMPRE COLOCADO EL PORTACACILLOS EN EL GRUPO. Es muy importante para mantenerlo<br />

siempre a la temperatura idónea y de ese modo conseguir un buen café exprés.<br />

5.4. Calentamiento de líquidos<br />

• Coloque la lanza de vapor sobre la bandeja y abra ligeramente el grifo de vapor para que salga el<br />

agua condensada que pueda quedar en la lanza.<br />

• Cierre el grifo de vapor.<br />

• Ponga la lanza de vapor dentro del líquido a calentar.<br />

• Abra el grifo. El vapor empezará a calentar el líquido (con el grifo abierto, no sacar nunca la lanza de<br />

vapor de dentro del líquido, provocaría proyecciones de líquido caliente y podríamos quemarnos).<br />

• Cuando haya finalizado el proceso, coloque de nuevo el vaporizador sobre la bandeja; abra el grifo<br />

de vapor para limpiar el interior de la lanza de residuos de leche u otros líquidos; cierre el grifo y con una<br />

bayeta húmeda, limpie el exterior de la lanza.<br />

5.5. Extracción de agua caliente para infusiones<br />

• Ponga debajo de la lanza de agua un recipiente, donde quiera servir el agua caliente.<br />

• Abra el grifo de agua, hasta que haya obtenido el agua necesaria.<br />

• Cierre el grifo.<br />

6. Máquinas con molino de café incorporado<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

6<br />

5<br />

11<br />

1 TAPA DE LA TOLVA DE CAFÉ GRANO<br />

2 TOLVA DE CAFÉ GRANO<br />

3 PASADOR DE ACCESO DEL CAFÉ<br />

4 PLATINA REGULACIÓN MOLIENDA DE CAFÉ<br />

5 GATILLO DE MUELA<br />

6 TAPA DEL DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO<br />

7 DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO<br />

8 INTERRUPTOR GENERAL MOLINILLO<br />

9 PALANCA DEL DOSIFICADOR<br />

10 PRENSA PARA EL CAFÉ MOLIDO<br />

6.1. Operaciones previas a la puesta en marcha del molino<br />

4<br />

2<br />

1<br />

3<br />

11 ABERTURA DE SALIDA DEL CAFÉ MOLIDO<br />

• Asegúrese de que la tolva de café en grano (2) esté fijada.<br />

• Levante la tapa (1) de la tolva de café (2), llene la tolva de café en grano y vuelva a taparla.<br />

• Deslice el pasador de acceso del café en grano (3) a la posición en que permite el paso de café hacia<br />

dentro del molino, tire del pasador.<br />

6.2. Para obtener una dosis de café molido<br />

• Coloque el porta-cacillo debajo de la apertura de salida de café molido (11).<br />

• Tire de la palanca del dosificador café molido (9), hacia usted para obtener una dosis y deje que la<br />

palanca vuelva por si misma al sitio.<br />

Español 6


• Limpieza de la máquina de café<br />

• Coloque el porta-cacillo debajo de la prensa de café molido (10) y presione hacia arriba para<br />

comprimir el café.<br />

6.3. Ajuste del grado de molienda del café<br />

Podrá ajustar el grado de molienda (café molido más fino / café molido más grueso) de la siguiente manera:<br />

• Para obtener una molienda más fina. Mantenga el gatillo de muela presionado (5)(modelos hasta el<br />

2009) para girar la platina de muela de café(4) hacia la derecha, luego suelte el gatillo.<br />

• Para obtener una molienda más gruesa. Mantenga el gatillo de muela presionado (5) (modelos<br />

hasta el 2009) para girar la platina de muela de café(4) hacia la izquierda, luego suelte el gatillo.<br />

6.4. Ajuste de la cantidad de café molido por dosis<br />

• Desconecte la máquina desde el interruptor general del molino (8).<br />

• Retire la tapa del dosificador de café molido (6).<br />

o Para obtener una dosis menor: Gire la tuerca de regulación hacia la<br />

derecha.<br />

o Para obtener una dosis mayor: Gire la tuerca de regulación hacia la<br />

izquierda.<br />

• Coloque la tapa del dosificador de café molido (6).<br />

Para calcular unos 7 gramos de café molido, tiene la cuchara dosificador de café.<br />

• Si nota que al hacer café, éste sale demasiado aprisa, esto significa que<br />

tiene el grano de café muy grueso.<br />

• Si nota que al hacer café éste sale demasiado despacio, esto significa que<br />

tiene el grano de café muy fino.<br />

• El café debe de salir con caída lenta, fina y continua.<br />

Palanca<br />

7. Limpieza de la máquina de café<br />

No olvide que la máquina de café es una herramienta de trabajo en su negocio; para que esté en óptimas<br />

condiciones debe tener en cuenta detalles como la limpieza de la máquina y la descalcificación.<br />

Desconecte la máquina para limpiarla. Todo el exterior de la máquina de café se puede limpiar con una bayeta<br />

húmeda, utilizando detergentes NO agresivos. No utilizar disolventes ni desengrasantes.<br />

7.1. Limpieza del grupo erogador<br />

• Retire de la máquina el porta-cacillo.<br />

• Ponga dentro del porta-cacillo la membrana filtro.<br />

• Introduzca un sobre de detergente dentro del porta-cacillo. Se deben utilizar detergentes especiales<br />

para la limpieza del grupo erogador.<br />

• Introduzca el porta-cacillo en la máquina de café<br />

• Si la máquina no dispone de centralita electrónica, pulse el pulsador erogador durante unos 10<br />

segundos y repita esta operación un mínimo de 5 veces.<br />

• Si la máquina dispone de centralita electrónica, active el programa de autolimpieza; para ello, con la<br />

máquina apagada, pulse la opción de la centralita electrónica de dos cafés cortos, mientras que al mismo<br />

tiempo, conecte la máquina sin dejar de pulsar; de forma automática se iniciará el proceso de autolimpieza<br />

del grupo; ya puede soltar.<br />

Importante: Una vez finalizado el ciclo de limpieza con detergente, desmonte el cacillo y enjuáguelo. Repita<br />

entonces la limpieza del grupo pero sin detergente para una perfecta eliminación de restos del detergente.<br />

“NO MANIPULE EL PORTACACILLOS DURANTE LA FASE DE AUTOLIMPIEZA”<br />

Se debe realizar la limpieza del grupo sin detergente, solo con la membrana y agua, todos los días.<br />

Se debe realizar la limpieza del grupo con detergente, una vez la semana.<br />

7 Español


• Centralita electrónica<br />

Cacillo<br />

Detergente<br />

Membrana filtro<br />

Membrana filtro<br />

7.2. Limpieza de las duchas y gomas<br />

Al colocar el porta-cacillo con café molido en el grupo erogador, se acumulan restos de café en el cierre entre<br />

ambos. Estos restos de café llegan a impedir un buen ajuste del porta-cacillo en el grupo erogador. También<br />

estos restos pueden llegar a obstaculizar la salida de agua por la ducha del grupo.<br />

La solución a esto es la limpieza.<br />

• Coloque sobre el cacillo la membrana filtro, sin detergente.<br />

• Coloque el porta-cacillo en el grupo sin cerrar: DEBE DE QUEDAR SUELTO.<br />

• Pulse el interruptor de erogación de café (o el botón de café continuo de la centralita).<br />

• Dé al porta un movimientos de abrir-cerrar-abrir el porta-cacillo sin llegar a cerrarlo.<br />

• Esta operación debe efectuarse con suma atención y cuidado, ya que por los bordes del porta, saldrá<br />

el agua caliente, limpiando la goma; de no hacerse con precaución puede ocurrir algún accidente.<br />

7.3. Limpieza de la ducha<br />

Con un estropajo, frotar la zona de la ducha,<br />

tanto exterior, como interiormente.<br />

Ducha<br />

Zona en la que se<br />

acumulan restos de<br />

café<br />

8. Centralita electrónica<br />

Si su máquina va equipada con centralita electrónica, ésta ofrece las siguientes funciones:<br />

• Control volumétrico de cuatro diferentes dosis de café por cada grupo.<br />

• Control temporizado de la dosis del té (si está activada).<br />

• Control y gestión de carga de caldera y salva-resistencia ( si está activada).<br />

• Supervisión del sistema a través de alarmas.<br />

• Conexión serial RS-232 con dispositivo de lectura desde la centralita al ordenador.<br />

• Programa de auto-limpieza de los grupos.<br />

La centralita viene programada con 4 dosis estándar (éstas son reprogramables a su gusto, ver programación)<br />

y una erogación continua. Los cuatro primeros pulsadores (1café corto – 1 café largo – 2 cafés cortos – 2<br />

cafés largos) son de desconexión automática y el quinto es de café continuo.<br />

1 Café<br />

corto<br />

1 Café<br />

largo<br />

2 Cafés cortos<br />

/ autolimpieza<br />

2 Cafés<br />

largos<br />

El botón de café continuo, dependiendo del tiempo que se mantiene pulsado, tiene 3 funciones:<br />

• Menor de 1 segundo: activa la dosificación de agua para infusiones, (solo para las máquinas que no<br />

lleven grifo de agua).<br />

• Entre 1 y 8 segundos: salida de café continuo; para desconectarlo deberemos volverlo a pulsar.<br />

• Más de 8 segundos: entra en programación de dosis de café. Esto se explica a continuación.<br />

Español 8<br />

TÉ (si está habilitado)<br />

(pulsación inferior a 1 segundo)<br />

CAFÉ CONTINÚO<br />

(pulsación entre 1 y 8 segundos)<br />

PROGRAMACIÓN<br />

(pulsación superior a 8 segundos)


• Centralita electrónica<br />

8.1. Programación de las dosis en la centralita electrónica<br />

Vamos a programar las dosis de café que queremos que salgan automáticamente según cada selección en la<br />

centralita. Pasos a seguir:<br />

• Mantenga pulsado durante 7 segundos la opción de café continuo, se iluminarán todas las luces de la<br />

centralita, menos la de café continuo que lo hará de forma intermitente.<br />

• Pulse la dosis de café que desee programar (1 café corto - 1 café largo – 2 cafés cortos – 2 cafés<br />

largos). Observará que se apagan todas las luces, menos las luces de la opción que ha escogido y la del<br />

café continuo. Empezará a hacerse la infusión de café.<br />

• Cuando haya obtenido la dosis deseada, vuelva a pulsar la selección de dosis de café que ha<br />

escogido para finalizar la infusión de café, y se quedará memorizado.<br />

• Repita el proceso con los otros tipos de dosificación. Cuando en una selección tengamos su dosis reprogramada,<br />

la luz correspondiente no permanecerá iluminada.<br />

La programación de las dosis de café debe hacerse con café nuevo cada vez en el cacillo.<br />

Si desea reprogramar sólo una de las opciones: (1 café corto o 1 café largo o 2 cafés cortos o 2 cafés largos),<br />

actúe sobre el pulsador correspondiente únicamente, las demás permanecerán como estaban memorizadas.<br />

Muy importante: Cuando programe cualquier dosis en la centralita de la izquierda (mirando de frente la<br />

máquina), esa dosis se memorizará en todas las centralitas.<br />

Ejemplo: Si variamos la dosis del botón de 1 café corto de la centralita de la izquierda, automáticamente la<br />

dosis nueva que hemos memorizado, queda memorizada en el botón de 1 café corto de las otras centralitas.<br />

Únicamente ocurre con la centralita de la izquierda, si variamos la programación de otra centralita, solo se<br />

modifica ella misma.<br />

8.1.1. Ejemplo de la programación de un café corto<br />

Retire el porta-cacillo de la máquina de café, y coloque una dosis fresca de café en el cacillo. Introduzca el<br />

porta-cacillo en la máquina de café, coloque una taza de café bajo el porta-cacillo y pulse la opción de café<br />

continuo hasta que se iluminen todas las luces de la centralita. En este momento pulse un café corto, se<br />

apagarán todas las luces menos la de un café corto y la de café continuo y empezará a hacerse la infusión de<br />

café. Cuando haya obtenido la dosis deseada, vuelva a pulsar un café corto, finalizará la infusión de café, se<br />

encenderán todas las luces menos la de un café corto. Esto quiere decir que ya está programada. Si desea<br />

reprogramar alguna dosis de café lo puede hacer y sino, espere a que se apaguen las luces de la centralita.<br />

Las luces de la centralita tardan 30 segundos en apagarse.<br />

8.2. Programación de la dosis de agua para infusiones<br />

En máquinas que no tengan grifo de agua manual, esta función estará habilitada:<br />

Mantener pulsado mas de 8 segundos el botón de café continuo de cualquiera de las centralitas. A<br />

continuación se encenderán de forma continua todas las luces, excepto la de café continuo que lo hará de<br />

forma intermitente.<br />

• Pulse el botón de café continuo con una pulsación inferior a 1 segundo.<br />

• Empezará a salir agua por la lanza de agua.<br />

• Vuelva a pulsar para parar y la nueva dosis de agua quedará memorizada.<br />

Puede memorizar dosis diferentes de agua por centralita.<br />

8.3. Alarmas de la centralita electrónica<br />

• Cuando el tiempo de carga de la caldera es superior al programado (2 minutos)( falta de agua), se<br />

iluminan de forma intermitente todas las luces de la centralita, y se para la máquina. Para desbloquearla<br />

deberá desconectar y volver a conectar la máquina desde el interruptor general.<br />

• Si cuando pulsamos una dosis de café, la centralita tarda más de 5 segundos en recibir impulsos del<br />

contador volumétrico (café demasiado fino, o problemas en el volumétrico), la luz de la dosis que hemos<br />

pulsado comienza a parpadear. Para desconectarla deberá de volver a pulsar la dosis .<br />

• Tiempo máximo de seguridad. Toda dosis tiene un tiempo máximo de erogación de café de 5<br />

minutos.<br />

9 Español


• Funciones adicionales en máquinas con display<br />

9. Funciones adicionales en máquinas con display<br />

Si su máquina dispone de display, estas son las funciones adicionales de que dispone:<br />

• Control automático de conexión y desconexión diaria de la máquina de café; función “stand by”.<br />

• Gestión del reloj: Hora y fecha actual.<br />

• Display publicitario.<br />

• Visualización y control digital de la temperatura de la caldera a través del display.<br />

• Máximo control y precisión de la temperaturas a través de tecnología PID.<br />

• Ayuda en display para programación y ajustes.<br />

• Alarma visual para regeneración del descalcificador.<br />

• Selector de idiomas de lectura.<br />

• Ayuda e información en pantalla durante re-programacion.<br />

On<br />

Stand by<br />

+ - OK<br />

- On<br />

- Auto limpieza<br />

9.1. Estados de la máquina de café<br />

La máquina de café tiene 3 estados (sólo rige en máquina con display):<br />

• Estado encendido: La máquina está activa y preparada para<br />

hacer café. En general al conectar el interruptor general, la máquina<br />

entra en este estado.<br />

• Estado stand by. El interruptor general está en ON, pero la<br />

máquina de café está apagada. A este estado se llega desde el<br />

estado encendido, pulsando el botón de café continuo y sin soltar,<br />

pulsar el de 2 cafés cortos. La máquina mostrará “OFF” en el display.<br />

Para salir de este estado, pulsar el botón de 2 cafés cortos; la<br />

máquina volverá al estado encendido.<br />

XX ºC<br />

hh:mm<br />

Seleccionar<br />

OFF<br />

• Estado apagado. La máquina de café queda totalmente<br />

desconectada.<br />

OFF<br />

ON<br />

9.2. Acceso a los menús adicionales<br />

• Estando la máquina en estado encendido, mantener pulsado más de 8 segundos el botón de café<br />

continuo de la centralita de la izquierda.<br />

• (Entrar en programación). A continuación se encenderán de forma<br />

continua todas las luces menos la de café continuo que lo hará de<br />

forma intermitente. En esta altura del menú, podemos ajustar el<br />

volumen de las dosis de cada selección, como se explica en el punto<br />

8.1 “Programación de las dosis en la centralita electrónica”. En el<br />

display se mostrará el mensaje de la imagen.<br />

• Vuelva a mantener pulsado el botón de café continuo hasta que se<br />

visualice la opción “Set reloj” en el display: A partir de aquí tenemos<br />

acceso a diferentes funciones. - Acepte entrar en este menú, pulsando<br />

el botón de dos cafés cortos (OK).<br />

Programación dosis<br />

Seleccionar 30s<br />

Set reloj<br />

Español 10


• Funciones adicionales en máquinas con display<br />

9.3. Set reloj: para modificar hora: minutos y día<br />

Una vez pulsado el botón de 2 cafés cortos (OK) cuando “Set reloj” estaba en pantalla, entramos en el ajuste<br />

de la hora de la máquina.<br />

• Ajuste la hora: mientras ésta parpadea, incremente o disminuya el<br />

valor de ésta pulsando “+” (un café corto) ó “-“ (un café largo). Cuando<br />

el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK” (dos cafés cortos). Al<br />

pulsar “OK” se pasa a ajustar los minutos.<br />

Hh:mm<br />

Set reloj<br />

Día<br />

• Mientras parpadean los minutos, podemos incrementar o disminuir su valor pulsando “+” (un café<br />

corto) ó “-“ (un café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK” (dos cafés cortos).<br />

Al pulsar “OK” (dos cafés cortos) se pasa a ajustar el día de la semana de la misma manera (“+”, “-“ y<br />

“OK”).<br />

Tras haber ajustado los valores anteriores, al pulsar “OK” (dos cafés cortos) se pasa al menú de encendido y<br />

apagado automático (Auto On/off).<br />

9.4. Auto On/off<br />

Al aceptar el ajuste dado al reloj y al día, pulsando “OK” (dos cafés cortos), entramos en la Programación de la<br />

hora de encendido y apagado automático de la máquina de café:<br />

• Para modificar la hora de encendido, mientras la hora esté<br />

parpadeando, incremente o disminuya su valor pulsando “+” (un café<br />

corto) ó “-“ (un café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo<br />

pulsando “OK” (dos cafés cortos), entonces se pasan a ajustar los<br />

minutos del encendido automático de la misma manera (“+” y “-“ y<br />

aceptar con “OK”).<br />

Auto On/Off<br />

On: hh:mm<br />

• Nota: Por defecto encontraremos este primer ajuste como: On: - - : - - lo que significa que la función<br />

está deshabilitada. En cuanto modifiquemos el valor y sea distinto a - - : - - la función estará habilitada. Si<br />

preferimos dejar esta función deshabilitada, bastará con que aceptemos pulsando “OK” (dos cafés cortos)<br />

mientras el valor seleccionado sea - - : - -.<br />

• A continuación, mientras la hora de apagado automático parpadea,<br />

incremente o disminuya ésta hora pulsando “+” (un café corto) ó “-“ (un<br />

café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK”<br />

(dos cafés cortos), con esta aceptación pasamos al siguiente menú de<br />

ajuste...<br />

Auto On/Off<br />

Off: hh:mm<br />

9.5. Ajuste del Día de descanso<br />

Si se ha habilitado y ajustado una horas de encendido y apagado automático, se puede habilitar un día de la<br />

semana en el que la máquina no se encenderá automáticamente; un día de<br />

descanso.<br />

Día de descanso<br />

Nota: Si la función de Auto On/off no se habilitó, éste menú no aparecerá.<br />

Día<br />

Para cambiar el día de la semana de descanso, pulse “+” ó “-“ (un café corto<br />

o un café largo) según convenga, hasta alcanzar el valor apropiado; para<br />

aceptarlo, pulse el “OK”<br />

• Nota: Por defecto encontraremos este ajuste como: - - - - lo que significa que la función está<br />

deshabilitada. En cuanto modifiquemos el valor y sea distinto a: - - - - la función estará habilitada. Si<br />

preferimos dejar esta función deshabilitada, bastará con que aceptemos pulsando “OK” (dos cafés cortos)<br />

mientras el valor seleccionado sea: - - - -<br />

11 Español


• Control de temperatura en máquinas multi caldera<br />

10. Control de temperatura en máquinas multi caldera<br />

Si su máquina es del tipo multi - caldera, dispondrá de un ajuste digital de la temperatura independiente para<br />

cada grupo erogador.<br />

Máquinas multi-caldera existen de los siguientes tipos:<br />

• 1 grupo 2 calderas.<br />

• 2 grupos 3 calderas<br />

• 3 grupos 4 calderas.<br />

El control de temperatura se realiza mediante una lógica del tipo PID; esto consigue una imbatible estabilidad<br />

de temperatura en la salida de agua del grupo.<br />

v .<br />

^<br />

Testigo resistencia<br />

Temperatura actual grupo<br />

10.1. Funcionamiento normal<br />

Observará en cada grupo erogador un display numérico y dos<br />

botones “^” y “v”.<br />

Durante el funcionamiento normal, cada display muestra la<br />

temperatura actual de cada grupo. El punto indica cuándo la<br />

resistencia de cada uno de ellos se activa. “Testigo resistencia”.<br />

10.2. Desconexión<br />

Si presiona el botón “^” durante 2 segundos, el termostato correspondiente se<br />

desconectará; su display mostrará “OFF” y el grupo comenzará a enfriarse.<br />

v<br />

^<br />

10.3. Conexión<br />

Para activar el termostato (si estaba en estado “off”), pulse uno de los botones “^” ó el “v”.<br />

El termostato pasará al modo de funcionamiento normal.<br />

10.4. Ajuste de la temperatura del grupo<br />

Para ajustar la temperatura a la que el termostato mantendrá el grupo, proceda de la siguiente manera:<br />

Estando la máquina conectada, y el termostato en funcionamiento normal:<br />

• Pulse brevemente el botón “v”. El termostato mostrará en la pantalla “PrG”:<br />

v<br />

^<br />

• Inmediatamente, pulse brevemente el botón “^”; se mostrará la temperatura objetivo “set point”.<br />

• Incremente o disminuya el valor de esta temperatura con los botones “^” (+) y “v” (-).<br />

Tenga en cuenta que tras 3 segundos del pulsado del último botón, el termostato<br />

vuelve automáticamente al modo de funcionamiento normal.<br />

v<br />

^<br />

10.5. Reset de parámetros<br />

Si por cualquier motivo, se desconfigurasen los parámetros de funcionamiento del termostato, o se observase<br />

un funcionamiento anormal de la temperatura del grupo; muy probablemente reseteando los parámetros del<br />

termostato, se arreglen todos estos problemas.<br />

Para realizar un reset de parámetros siga los siguientes pasos:<br />

• Estando la máquina apagada, mantenga pulsado el botón “^” y conecte la máquina.<br />

• Cuando el display muesta “PrS”, libere el botón.<br />

Para pasar al modo de funcionamiento normal, vuelva a encender y apagar la<br />

máquina.<br />

v<br />

^<br />

10.6. Alarmas<br />

En caso de sonda de temperatura cortocircuitada, el display mostrará el error “A1”.<br />

En caso de desconexión del cable de la sonda de temperatura, el display mostrará el<br />

error “A2”.<br />

v<br />

v<br />

^<br />

^<br />

Español 12


• Posibles anomalías<br />

11. Posibles anomalías<br />

11.1. Averías que vienen producidas por la cal<br />

El café no sale a la temperatura adecuada:<br />

- Los tubos de salida de los intercambiadores de calor están obstruidos por la cal.<br />

No sale agua por los grupos erogadores:<br />

- La cal obstaculiza el paso del agua.<br />

EL 98% de las averías de la máquina de café, son producidas por falta de regeneración del<br />

depurador de agua; lo cual permite que la cal entre en la máquina.<br />

Para evitar las averías debidas a la cal, realice el mantenimiento regular del depurador.<br />

11.2. Problemas por la molienda del café<br />

El café sale muy rápido:<br />

- Ajustar el molino de café, tiene un molido demasiado grueso.<br />

El café sale muy lento:<br />

- Ajustar el molino de café, tiene un molido demasiado fino.<br />

Si observa alguna anomalía en la máquina de café acuda al servicio técnico.<br />

12. Consejos para el buen funcionamiento<br />

• Debe realizar la limpieza del grupo sin detergente, únicamente con la membrana y agua, todos los<br />

días.<br />

• Se debe realizar la limpieza del grupo con detergente, una vez a la semana.<br />

• Instale un depurador de agua antes de la entrada de agua a la máquina.<br />

• Según la dureza de cal, realice la descalcificación del depurador de agua<br />

• Utilice café recién molido, para mantener mejor las propiedades del café aroma y sabor.<br />

• Para preparar un buen café, no olvide que tanto el grupo erogador como el porta-cacillo deben estar<br />

calientes y a una temperatura constante, por lo que es conveniente que el porta-cacillos esté siempre<br />

colocado en el grupo.<br />

13. Precauciones<br />

• MIENTRAS ESTÉ PREPARANDO UN CAFÉ, NO SAQUE NUNCA EL PORTA-CACILLOS; YA QUE<br />

EL AGUA CALIENTE A PRESIÓN PODRÍA PROVOCARLE QUEMADURAS.<br />

• NO MANIPULE NUNCA EL INTERIOR DE LA MÁQUINA, ESTO SÓLO DEBE HACERLO<br />

PERSONAL CUALIFICADO Y AUTORIZADO.<br />

• NO INTRODUZCA OBJETOS EXTRAÑOS POR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA<br />

MÁQUINA<br />

• REVISE PERIÓDICAMENTE LA BANDEJA DE DESAGÜE.<br />

• NO DEJE QUE LOS NIÑOS UTILICEN LA MÁQUINA, YA QUE PODRÍAN SUFRIR QUEMADURAS.<br />

• NO UTILICE LA MÁQUINA CON LAS MANOS O PIES MOJADOS O SIMPLEMENTE DESCALZO.<br />

• PARA DESCONECTAR LA MÁQUINA DE CAFÉ DE LA RED ELÉCTRICA, NO TIRE NUNCA DEL<br />

CABLE, SIEMPRE DE LA CLAVIJA.<br />

• ACUDA SIEMPRE A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO Y AUTORIZADO ANTE CUALQUIER<br />

DUDA.<br />

El fabricante se reserva el derecho de modificar la máquina sin previo aviso con el fin<br />

de mejorar su producto.<br />

13 Español


• INDEX<br />

14. INDEX<br />

14. INDEX ........................................................................................................................................................................ 14<br />

15. MACHINE INSTALATION .................................................................................................................................... 15<br />

15.1. ELECTRICAL INSTALLATION .................................................................................................................................. 15<br />

15.2. CONNECTION OPTIONS .......................................................................................................................................... 15<br />

15.3. HYDRAULIC INSTALATION .................................................................................................................................... 15<br />

16. FILLING UP THE BOILER .................................................................................................................................... 16<br />

16.1. MANOMETER ........................................................................................................................................................ 16<br />

17. FIRST START UP ..................................................................................................................................................... 16<br />

17.1. THE PORTAFILTER SET .......................................................................................................................................... 16<br />

17.2. PORTAFILTER LOCKING INTO THE GROUP .............................................................................................................. 16<br />

17.3. ESPRESSO BREWING .............................................................................................................................................. 17<br />

17.4. HEATING-UP LIQUIDS ............................................................................................................................................ 17<br />

17.5. HOT WATER FOR INFUSIONS .................................................................................................................................. 17<br />

18. COFFEE MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER ............................................................................................ 17<br />

18.1. PREVIOUS OPERATIONS BEFORE STARTING-UP THE COFFEE GRINDER .................................................................... 17<br />

18.2. HOW TO OBTAIN A GRINDED COFFEE DOSAGE ....................................................................................................... 17<br />

18.3. ADJUSTING THE GRINDING DEGREE OF COFFEE ..................................................................................................... 18<br />

18.4. ADJUSTING OF THE GRINDED COFFEE QUANTITY PER DOSIS .................................................................................. 18<br />

19. CLEANING OF THE ESPRESSO MACHINE ..................................................................................................... 18<br />

19.1. CLEANING OF GROUP ............................................................................................................................................ 18<br />

19.2. CLEANING OF GASKET & SHOWER ........................................................................................................................ 19<br />

19.3. SHOWER CLEANING .............................................................................................................................................. 19<br />

20. ELECTRONIC CONTROL PANEL ...................................................................................................................... 19<br />

20.1. PROGRAMMING DOSAGE OF THE CONTROL PANEL ................................................................................................. 20<br />

20.1.1. Example of 1 short coffee programming ..................................................................................................... 20<br />

20.2. PROGRAMMING THE DOSIS FOR HOT WATER FOR INFUSIONS ................................................................................. 20<br />

20.3. ALARMS AND WARNINGS OF THE ELECTRONIC CONTROL ...................................................................................... 20<br />

21. ADITIONAL CAPABILITIES IN MACHINES WITH DISPLAY..................................................................... 21<br />

21.1. ESPRESSO MACHINE STATUS ................................................................................................................................. 21<br />

21.2. ACCESS TO ADITIONAL MENUS .............................................................................................................................. 21<br />

21.3. CLOCK ADJUST: ADJUSTING HOUR, MINUTES AND DAY ......................................................................................... 21<br />

21.4. AUTO ON/OFF ....................................................................................................................................................... 22<br />

21.5. DAY OFF ADJUSTMENT ......................................................................................................................................... 22<br />

22. TEMPERATURE CONTROL IN MULTI-BOILER MACHINES .................................................................... 23<br />

22.1. NORMAL MODE ..................................................................................................................................................... 23<br />

22.2. DISCONNECTION OF EACH THERMOSTAT ............................................................................................................... 23<br />

22.3. CONECTION OF EACH THERMOSTAT ...................................................................................................................... 23<br />

22.4. ADJUSTING GROUP TEMPERATURE ........................................................................................................................ 23<br />

22.5. FACTORY DEFAULTS / RESET OF PARAMETERS ...................................................................................................... 23<br />

22.6. ALARMS OF THE THERMOSTAT .............................................................................................................................. 23<br />

23. POSSIBLE ANOMALIES ........................................................................................................................................ 24<br />

23.1. FAILURES PRODUCED BY LIME .............................................................................................................................. 24<br />

23.2. PROBLEMS DUE TO GRIND SETTING ....................................................................................................................... 24<br />

24. RECOMMENDATIONS .......................................................................................................................................... 24<br />

25. CAUTIONS ................................................................................................................................................................ 24<br />

English 14


• Machine instalation<br />

READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL PRIOR TO INSTALL OR<br />

OPERATE THE ESPRESSO MACHINE<br />

15. Machine instalation<br />

When installing the machine on its cabinet, it should be as horizontal as possible (use its adjustable foots to<br />

achieve it), so the coffee will come out evenly to the cups, through all the spouts of each group.<br />

15.1. Electrical installation<br />

Wiring of coffee machine must be done by qualified staff, always following the safety instructions:<br />

• Before plug in the machine, make sure the voltage of the supply mains corresponds to the ratings<br />

indicated on the nameplate featuring the appliance’s technical data.<br />

• The wall socket must be equipped with an earth contact. Make sure the earth system is efficient and<br />

in conformity with current safety rules. It is compulsory to earth the machine.<br />

• You should protect the electric line of the installation with a magnetothermic switch appropriated for<br />

the power consumption of the machine, specified on its nameplate.<br />

• A residual current circuit breaker must be installed in accordance with the characteristics of the<br />

installation.<br />

• Check the characteristics & rating of the system and that the diameter of the cables are suitable for<br />

the power absorbed by the machine.<br />

• Do not use any extension cable or plug adapter, nor multiple wall sockets.<br />

The manufacturer is not liable for the injuries or damages on people and/or animals, as well as<br />

damages on equipment, caused by a improper installation of the coffee machine.<br />

15.2. Connection options<br />

Consult the nameplate on your machine as to know which is the electrical characteristics of the machine type<br />

that you have. Depending on it, you can connect your machine as follow:<br />

CONNECTION OPTIONS<br />

230 Vac<br />

Machine:<br />

Supply<br />

230Vac Ph+N<br />

Supply hose<br />

Blue<br />

Brown<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

Yellow /Green<br />

230 Vac<br />

Machine:<br />

Supply<br />

2Ph 230Vac<br />

Supply hose<br />

Blue<br />

Brown<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Yellow /Green<br />

125 Vac<br />

Machine:<br />

Supply<br />

125Vac Ph+N<br />

Supply hose<br />

Blue<br />

Brown<br />

Yellow/Green<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Supply hose<br />

2Ph+N<br />

Blue<br />

Brown<br />

Black<br />

Brown/Green<br />

Supply<br />

230Vac Ph+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Supply hose<br />

2Ph+N<br />

Blue<br />

Brown<br />

Black<br />

Yellow/Green<br />

Supply<br />

2Ph 380Vac+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Supply hose<br />

380 Vac 3PH<br />

Blue<br />

Brown<br />

Grey<br />

Black<br />

Yellow/Green<br />

Supply<br />

3Ph 380Vac+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Supply hose<br />

2Ph+N<br />

Blue<br />

Brown<br />

Black<br />

Supply<br />

2Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Supply hose<br />

2Ph+N<br />

Blue<br />

Brown<br />

Black<br />

Supply<br />

3Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Supply hose<br />

220 Vac 3PH<br />

Blue<br />

Brown<br />

Black<br />

Supply<br />

3Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Yellow/Green<br />

Yellow/Green<br />

Yellow/Green<br />

15.3. Hydraulic instalation<br />

Using the flexible hose provided with the machine, connect it to a connection hose 3/8” male, with closing valve.<br />

Placement of a water softener filter between the valve and the machine is compulsory (among all the<br />

15 English


• Filling up the boiler<br />

spare parts you should have another flexible hose of 50 cm in order to connect both water softener filter and<br />

valve).<br />

16. Filling up the boiler<br />

In this kind of machines the filling is automatic; the machine will fill the boiler by itself.<br />

16.1. Manometer<br />

In machines that have boiler manometer, it<br />

shows the pressure inside of the boiler.<br />

There is a direct relation between the<br />

pressure in the boiler, and the temperature in<br />

it. (see diagram).<br />

T(ºC)<br />

125<br />

120<br />

115<br />

110<br />

Relation Pressure-Temperature<br />

0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />

P (Bar)<br />

17. First Start up<br />

• Open the external supply of water to the machine.<br />

• If the machine has visual level indicator, fill the boiler between the maximum and minimum level.<br />

• Turn on the main power switch.<br />

• Press the brew switch, or one selection on the control panel on each group, until water comes out<br />

continuously from each of them. This way the heat exchangers of the machine will be correctly filled.<br />

• Turn on the steam knob, until steam comes out. This way we will evacuate the remaining air that<br />

could be trapped in the boiler.<br />

• “The red pilot, shows us the machine is heating-up. Once it turns OFF, it means the machine has<br />

reached the ideal temperature”.<br />

17.1. The portafilter set<br />

1.- Tension spring (Filter basket)<br />

2.- Placemnent of tension spring.<br />

3.- Placing portafilter tension spring.<br />

Porta-filter & filter basket<br />

for 2 espresso dosis<br />

Porta-filter & filter basket for 1<br />

espresso dosis<br />

17.2. Portafilter locking into the group<br />

The porta-filter has two little wings at each side; these ones must be aligned with the<br />

screw slots in the group. Then turn the porta counter-clock wise till the porta-filter handle<br />

is perpendicular to the espresso machine.<br />

CORRECT POSITION OF THE PORTA-FILTER IN THE GROUP<br />

NOT<br />

CORRECT<br />

INSERTED<br />

ENOUGH<br />

THE GROUP<br />

JOINT IS<br />

WORN OUT<br />

English 16


• Coffee machine with built-in grinder<br />

17.3. Espresso brewing<br />

• Unlock and remove the porta - filter from the group head.<br />

• Fill the basket filter of the porta-filter with the right amount of coffee (it will depend on the filter’s basket<br />

size). For best results use freshly grinded coffee.<br />

• Press down the coffee with the coffee tamper.<br />

• Insert the filled porta – filter into the group head, and lock it in; be sure that it is correctly locked in<br />

place. Place one /two cup beneath the spout.<br />

• Select the desired option from the switchboard, if yours is an electronic machine, or turn on the brew<br />

switch (in pulser models).<br />

KEEP ALWAYS THE PORTAFILTER INSERTED IN THE GROUPHEAD TO KEEP IT WARM. This is very<br />

important to maintain it in an optimal temperature as to get the best espresso.<br />

17.4. Heating-up liquids<br />

• Place the steam wand over the tray and open a bit the steamer knob, in order to allow condensed<br />

water drops be ejected.<br />

• Close the steam knov.<br />

• Immerse the steam wand in the liquid to be heated up.<br />

• Open up the steam knob so it will start to heat the liquid (with open tap, do not take the wand out of<br />

the liquid until closed; you could be injured with projected water). Once finished the process close the tap<br />

and remove the liquid container.<br />

• Once finished the process, orient the steam wand over the drip tray and open up the steam knob to<br />

clean leftovers of milk or other liquids, inside the steamer. Close the knob and clean the outside of the<br />

steamer with a damp cloth.<br />

17.5. Hot water for infusions<br />

• Place a recipient under the water tap, where you want to get the hot water.<br />

• Open the water knob,<br />

• Close the water knob when reached the desired volume of water.<br />

18. Coffee machine with built-in grinder<br />

1 BEAN HOPPER LID<br />

1<br />

2 BEAN HOPPER<br />

3 BEAN HOPPER GATE<br />

4 COFFEE GRINDING ADJUSTMENT DISK<br />

6<br />

5<br />

2<br />

3<br />

5 GRINDING TRIGGER<br />

6 GROUND COFFEE DOSAGE DEVICE LID<br />

7 GROUND COFFEE DOSAGE DEVICE<br />

8 GRINDER ON/OFF SWITCH<br />

9 DOSAGE DEVICE LEVER<br />

10 COFFEE TAMPER<br />

11 GROUND COFFEE OUTLET<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

4<br />

18.1. Previous operations before starting-up the coffee grinder<br />

• Check that the bean hopper (2) is correctly fitted in place.<br />

• Lift up the bean hopper lid (1), fill the bean hopper (2) with coffee beans and close it again.<br />

• Slide open the bean hopper gate (3) to the position that allows the coffee getting into the grinder.<br />

18.2. How to obtain a grinded coffee dosage<br />

• Place the porta filter under the grinded coffee outlet (11).<br />

17 English


• Cleaning of the espresso machine<br />

• Pull from the ground coffee dosage device lever (9) towards you in order to obtain a dosage and<br />

release the coffee dosage device lever free.<br />

• Place the porta filter under the coffee tamper (9) and push it upwards in order to compact the coffee.<br />

18.3. Adjusting the grinding degree of coffee<br />

You can adjust the grinding degrees (thinner ground coffee/coarser ground coffee) as follows:<br />

• If you want to obtain thinner grinded coffee: Maintain pressed the millstone trigger (5)(models till<br />

2009) while turning right the setting grind wheel (4), then release the trigger.<br />

• If you want to obtain a coarser grinded coffee:. Maintain pressed the millstone trigger (5) (models<br />

till 2009) while turning left the setting grind wheel (4), then release the trigger.<br />

18.4. Adjusting of the grinded coffee quantity per dosis<br />

• Switch OFF the grinder general switch, (8).<br />

• Remove ground coffee dosage device lid (6).<br />

• In order to get lower dosage: Turn the coffee grinding adjustment disk<br />

clockwise.<br />

• In order to get higher dosage: Turn the coffee grinding adjustment disk<br />

counter clockwise.<br />

• Re-install the ground coffee dosage device lid (6) in place.<br />

Note; as to measure 7 grs of grinded coffee you get a measuring spoon with the<br />

machine.<br />

• If when brewing espresso, it comes out very fast, the grinder is set too<br />

coarse.<br />

Lever<br />

If when brewing espresso, it comes out very slow, the grinder is set too thin.<br />

Espresso should come out with a slow, thin and continuous flow.<br />

19. Cleaning of the espresso machine<br />

Remember, as to get the best performance from the machine, descale and cleaning are to be observed.<br />

Disconnect the machine from the main supply prior to cleaning the machine. All the body exterior can be<br />

cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive or dissolvent products.<br />

19.1. Cleaning of group<br />

• Unlock & remove the porta filter from the group head.<br />

• Place the blind filter membrane on the filter basket.<br />

• Insert a sachet of detergent into the porta filter. You must use specific detergents for this kind of<br />

cleaning, suitable for the cleaning of the group of espresso machines.<br />

• Lock the porta filter into the group head.<br />

• If you have a Pulser machine (no keypad) press the brew switch for 10 seconds, then release for 3<br />

seconds; and then repeat again this action for at least five times more.<br />

• If the machine is of the type Control, (it has keypad), activate the auto-cleaning cycle as follows:<br />

Switch off the machine, then keep pressed the button “2 short coffees” and turn on the machine. Now you<br />

can release the button; the auto-cleaning will automatically repeat a cleaning cycle.<br />

Important: Once finished the cleaning process, remove the porta filter and run water through the group again<br />

to rinse out all remains. Repeat the cleaning process without detergent once more for a perfect result.<br />

“DO NOT MANIPULATE THE PORTA FILTER DURING THE AUTO - CLEANING PROCESS”.<br />

• Cleaning the groups everyday with the filter membrane but without detergent is recommended.<br />

• Cleaning the groups with the filter membrane and detergent is recommended once a week.<br />

English 18


• Electronic control panel<br />

Filter<br />

basket<br />

Detergent<br />

Blind Filter membrane<br />

Blind filter Membrane<br />

19.2. Cleaning of gasket & shower<br />

When attaching the porta-filter filled with grinded coffee into the brewing group, left overs accumulate in the<br />

closing surface. These remains if excessive can prevent a good closing between the porta-filter an the brewing<br />

group. Moreover, these remains can even block the output of water through the group.<br />

The solution for this is cleaning:<br />

• Place on the filter basket the blind membrane filter, without detergent.<br />

• Place the porta-filter in the brewing group, without attempting to close it. IT MUST BE LOOSE.<br />

• Connect a continuous espresso (switching or selecting).<br />

• Make an opening - closing movement of the porta in place, without closing it. Water will flow around<br />

the porta filter, flowing through the closing surface, cleaning it. Be very careful, as this water is very hot,<br />

and can cause burns.<br />

19.3. Shower cleaning<br />

With a scouring pad, whip the shower’s area<br />

both interior, and exteriorly.<br />

Shower<br />

Closing Area with<br />

grinded coffee remains<br />

20. Electronic control panel<br />

When having an electronic control panel (5 buttons per brewing group), the machine offers these additional<br />

capabilities:<br />

• Volumetric control of four different espresso doses per brewing group.<br />

• Time-controlled hot water dose’s control. (on customer’s request).<br />

• Automatic filling and level control of the boiler.<br />

• Automatic switch off of the heating element if not enough water. (on customer’s request)<br />

• System´s supervision through alarms.<br />

• Serial connection RS-232 with data-reading devices from the control panel to the computer.<br />

• Brewing group auto-cleaning.<br />

The control panel is by default programmed with 4 standard doses (these can be re-programmed as you wish)<br />

and a continuous selection. The first four keys (1 short espresso – 1 long espresso – 2 short espressos – 2 long<br />

espressos) brew the programmed amount and then stop automatically; the fifth one brews until stopped.<br />

TEA (on customer request)<br />

(press under 1 sec.)<br />

1 Short<br />

espresso 1 Long<br />

espresso<br />

2 Short<br />

espressos/<br />

auto-cleaning<br />

2 Long PROGRAMING MENU<br />

espressos (press over 8 secs)<br />

CONTINUOUS<br />

(press between 1 & 8 secs.)<br />

The continuous button, depending on the duration of the pressing, has 3 functions:<br />

Less than 1 sec.: Activates the hot water for infusions dosing (only in machines without a water tap).<br />

Between 1 and 8 secs.: Continuous espresso output; in order to stop it, we must press the button again.<br />

Over 8 secs: Entry in the programming menu. This is explained in the next paragraph.<br />

19 English


• Electronic control panel<br />

20.1. Programming dosage of the control panel<br />

Here we will program the volume of the coffee doses that will be automatically brewed by each selection on the<br />

keypad.<br />

• Keep pressed over 8 seconds the button of continuous coffee: all the lights in the keypad will light, but<br />

the light of the continuous coffee will flash.<br />

• Within 5 seconds press the button of the coffee selection to be re-programmed (1 short espresso - 1<br />

long espresso – 2 short espressos – 2 long espressos). Notice that all the lights will switch off, except the<br />

one of the option selected and the one of continuous brewing.<br />

• The group begins brewing the espresso. When the desired volume of espresso brewed is reached,<br />

press again the selection, and this volume will be stored as the programmed dosis.<br />

• Repeat the process with all the other selections that need re-programming. Whenever we have reprogrammed<br />

each selection, its corresponding light will come off.<br />

Each dosis re-programming must be done with freshly grinded coffee, each time.<br />

In case only one of the selections is to be reprogrammed, act as previously described, re-programming only the<br />

one desired; remaining buttons will keep the existing programmed dosis.<br />

Very important: When you re-program any dosis in the left keypad (facing to the machine), this dosis will be<br />

stored in every other keypad. This is: If for example we modify the dosis of the 1 short espresso in the left<br />

keypad, automatically this newly memorized new dosis will be stored in all the other keypads.<br />

This only happens with the left keypad; if we modify the dosis on any other, it will not overwrite any other.<br />

20.1.1. Example of 1 short coffee programming<br />

Unlock the porta filter from the machine and fill it with fresh ground coffee. Lock it into the brewing group head,<br />

place one cup beneath the spout. Press the “*” key pad and keep it pressed for over 8 seconds, until all the<br />

green lights are simultaneously flashing. Then press the “short coffee key” pad, and you will see all the green<br />

lights switch off, except the option you have selected one of continuous brewing. The machine will start<br />

brewing. When the required coffee dose is reached, press the “short coffee key” pad. The light of this option will<br />

turn off. This means that programming of this option has been successful. You can re-program again any dosis,<br />

or just wait for the electronics to come back to normal status and the lights of the keypad to turn off.<br />

20.2. Programming the dosis for hot water for infusions<br />

In machines that do not have a manual tap for hot water, this option will be enabled. Here how to adjust it:<br />

• Keep pressed over 8 seconds the continuous espresso key, till all the lights turn on, except the ones<br />

of continuous espresso, that will flash.<br />

• Press the continuous key for less than 1 second. Water will begin to come out from the hot water<br />

wand.<br />

• Press again the same key; the water will stop and the new dosis will be stored.<br />

Different water amounts can be stored in each keypad.<br />

20.3. Alarms and warnings of the electronic control<br />

• When the filling time of the boiler extends over the programmed limit (2 minutes)( lack of water), all<br />

the lights of the keypad will flash, and the machine will stop and block. Once solved the problem (not<br />

enough pressure of water arriving to the machine), to unblock the machine, turn off and on the machine<br />

from the main switch.<br />

• If, when having pressed one selection of the keypad, it takes more than 5 seconds for the electronics<br />

to receive impulses from the flow measurer (too thin grinded coffee or problems with the flowmeter), the<br />

light of the selected dosis will begin to flash. To disable this warning press again the same key.<br />

• Maximum security time: Every selection has a maximum allowed time for brewing of 5 minutes.<br />

English 20


• Aditional capabilities in machines with display<br />

21. Aditional capabilities in machines with display<br />

When having an electronic display, besides the aforementioned functions, there are many extra functions<br />

available:<br />

• Automatic daily switch ON/OFF; “Stand by” function.<br />

• Time management: Current day and time.<br />

• Advertising display.<br />

• Digital control and visualization of the temperature of the boiler through the display.<br />

• Maximum control of temperature in the boiler through PID technology.<br />

• On-display help for re-programming and adjusting.<br />

• Visual alarm to warn about the need of regeneration of the water softener filter.<br />

On<br />

+ - OK<br />

Stand by<br />

- On<br />

- Auto cleaning<br />

TEA (on customer request)<br />

(press under 1 sec.)<br />

CONTINUOUS<br />

(press between 1 & 8 secs.)<br />

PROGRAMING MENU<br />

(press over 8 secs)<br />

21.1. Espresso machine status<br />

The espresso machine has 3 possible status (this is only valid for display<br />

machines):<br />

• ON status: The machine is active and ready for brewing<br />

espresso. Generally when switching on the main switch, the<br />

machine will enter this status.<br />

stand by Status. The main switch is ON, but the espresso machine is off,<br />

and this is shown in the display. – To arrive to this status, being the<br />

machine with the main switch ON, and the machine in ON status, press the<br />

continuous key, and without releasing it, press the 2 short coffees key. The<br />

machine will show “OFF” on the display. To get out from this status, press<br />

the 2 short espressos, the machine will come back to the ON status.<br />

• OFF status. The espresso machine is totally disconnected.<br />

XX ºC<br />

hh:mm<br />

Select<br />

OFF<br />

OFF ON<br />

21.2. Access to aditional menus<br />

• Keep pressed over 8 seconds the continuous espresso key on the left keypad.<br />

• (Entering programming). Now all the keypad lights will light up<br />

continuously, but the one of continuous erogation that will flash<br />

intermittently. At this point of the menu, we can adjust the<br />

volumes of the different dosis of each selection, as explained in<br />

previous point 8.1 “Programación de las dosis en la centralita<br />

electrónica”. In the display will appear the message shown.<br />

• Now, press again the continuous button, untill the display shows<br />

“Clock adjust” on the display: From this point we get acces to the<br />

different settings. – Enter this menu by pressing the button “two<br />

short coffees” (OK).<br />

Doses Programming<br />

Select 30s<br />

Clock adjust<br />

21.3. Clock adjust: adjusting hour, minutes and day<br />

Once pressed the button “two short coffees” (OK) while “Clock adjust” was displayed, the adjusting of the clock<br />

begins.<br />

21 English


• Aditional capabilities in machines with display<br />

• Adjust the hour: while the hour is blinking, increase or decrease<br />

its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one long<br />

espresso). When the right value is reached, accept it by pressing<br />

“OK” (two short espressos). Then it begins with the minutes<br />

adjusting.<br />

Hh:mm<br />

Clock adjust<br />

Day<br />

• While the minutes are blinking, we can increase or decrease its value by pressing “+” (one short<br />

espresso) or “-“ (one long espresso). When the right value is reached, accept it by pressing “OK”<br />

(two short espressos). Then the day of the week can be adjusted in the very same way (“+”, “-“ &<br />

“OK”).<br />

After having adjusted all previous values, when pressing “OK” (two short espressos) the “Auto On” / “Auto Off”<br />

menus are shown.<br />

21.4. Auto On/off<br />

After accepting the adjusting made in the time & day by pressing “OK” (two short coffees), we enter in the<br />

programming of the automatic connection and disconnection of the machine.<br />

• As to modify the time at which the machine automatically gets into<br />

the “ON” status: While the hour is blinking, , increase or decrease<br />

its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one long<br />

espresso). When the right value is reached, accept it by pressing<br />

“OK” (two short espressos). Then the minutes will blink, and will<br />

be adjustable in the same way than the hour (“+”, “-“ & “Ok”).<br />

Auto On/Off<br />

On: hh:mm<br />

• Note: By default, this first value will be: On: - - : - - this means that the function is disabled. As soon<br />

as we modify the value, and it become different from - - : - - the function will be enabled. If we<br />

prefer to leave this function disabled, just accept by pressing “OK” while the adjusted value is - - : - -<br />

.<br />

• Now, while the auto-disconnection time blinks, increase or<br />

decrease its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one<br />

long espresso). When the right value is reached, accept it by<br />

pressing “OK” (two short espressos). Then the minutes will blink,<br />

and will be adjustable in the same way than the hour (“+”, “-“ &<br />

“Ok”). With this final acceptance, we will proceed to the next adjusting menu.<br />

Auto On/Off<br />

Off: hh:mm<br />

21.5. Day Off adjustment<br />

If automatic On and Off times have been assigned, a day off can be enabled in which the machine will not<br />

switch on: the day off.<br />

Note that if the function of Auto On/Off was not enabled, this menu will not<br />

Closed on<br />

appear.<br />

Day<br />

To adjust the day Off, press “+” (one short espresso) or “-“ (one long<br />

espressos, as needed, till reaching the desired value; then accept it by<br />

pressing “OK” (two short espressos).<br />

• Note: By default, this setting will be: - - : - - this means that the function is disabled. As soon as we<br />

modify the value, and it become different from - - : - - the function will be enabled. If we prefer to<br />

leave this function disabled, just accept by pressing “OK”(two short espressos) while the adjusted<br />

value is - - : - -<br />

English 22


• Temperature control in Multi-Boiler machines<br />

22. Temperature control in Multi-Boiler machines<br />

If the machine is a multi-boiler machine, it will have a digital temperature adjusting system, independent for<br />

each brewing group.<br />

There are the following types of multi-boiler machines depending on the machine line:<br />

• 1 group 2 boilers.<br />

• 2 groups 3 boilers<br />

• 3 groups 4 boilers.<br />

The temperature control is performed by a PID thermostat, which get an unbeatable temperature output stability<br />

and control.<br />

22.1. Normal mode<br />

v .<br />

^<br />

Heat element signal<br />

Current group temp.<br />

Note that in each brewing group there is a numeric display and<br />

two keypads: “^” y “v”. Corresponding to each thermostat<br />

During normal mode, each display shows the current<br />

temperature for each group.<br />

The little dot shows when the heating element is active in each<br />

boiler. “Heating element signal”.<br />

22.2. Disconnection of each thermostat<br />

Pressing the button “^” for more than 2 seconds, will make the corresponding<br />

thermostat to turn off; the display will show “OFF” and the group will begin to cool<br />

down.<br />

v<br />

^<br />

22.3. Conection of each thermostat<br />

To activate each thermostat (if it was “oFF”) press any of the buttons “^” or “v”. It will switch to normal mode.<br />

22.4. Adjusting group temperature<br />

To adjust the temperature set for each group, proceed as following:<br />

Being the machine connected and the thermostat in normal mode:<br />

• Press briefly the button “v”. The thermostat will show on the display the<br />

message “PrG”:<br />

v<br />

^<br />

• Inmediately, press briefly the button “^”, the display will show the setting temperature “set point”.<br />

• Increase or decrease the value of this temperature through the buttons: “^” (+) y “v” (-).<br />

• Have in mind, that after 3 seconds since the last actuation on the buttons,<br />

v<br />

the thermostat will automatically come back to the normal mode.<br />

^<br />

22.5. Factory defaults / Reset of parameters<br />

If, due to any reason, the working parameters of the thermostat became de-configured, or just an abnormal<br />

performance of the brewing group temperature was observed; don’t have any doubt, it will be very likely solved<br />

by resetting the parameters of the thermostat, coming it back to factory defaults. To perform a factory reset:<br />

• Being the machine switch off, keep pressed the button “^” and turn it off without releasing it.<br />

• When the machine shows “PrS”, release the button.<br />

v<br />

^<br />

• To get to normal mode, just switch off and again on the machine from the<br />

main switch..<br />

22.6. Alarms of the thermostat<br />

Case the temperature probe got disconnected, the display will show the error “A1”.<br />

Case the temperature probe got shor-circuited, the display will show the error “A2”.<br />

v<br />

v<br />

^<br />

^<br />

23 English


• Possible anomalies<br />

23. Possible anomalies<br />

23.1. Failures produced by lime<br />

The coffee does not come out at a appropriate temperature:<br />

- The outlet tubes of heat exchangers are clogged by lime.<br />

Water does not come out from the groups:<br />

- Lime blocks the water getting through .<br />

Ninety percent of failures are caused by scale build-up in the machine when none water treatment<br />

operation is done. Is very easy to avoid this kind of failure by performing the regular maintenance of the<br />

water treater.<br />

23.2. Problems due to grind setting<br />

Coffee comes out very fast:<br />

- Adjust the grinder setting, the grind is too coarse.<br />

Coffee comes out very slow:<br />

- Adjust the grinder setting, the grind is too fine.<br />

If you observe any malfunctioning in the coffee machine contact the technical service.<br />

24. Recommendations<br />

• You should clean every day the group without soap, only with the blind membrane / filter basket and<br />

water.<br />

• You should clean the group with espresso detergent (as described in this manual), at least once a<br />

month.<br />

• You should regularly re-generate the water softener device.<br />

• Use freshly grinded coffee as to preserve the properties, aroma and flavor of the moment the coffee is<br />

used.<br />

• In order to obtain a good expresso coffee, remember that both the brewing group and the portafilter<br />

must be hot and at a constant temperature; so keep the portafilter placed in every moment into the group.<br />

25. Cautions<br />

• When you are brewing espresso do not attempt to take out the porta-filter. Boiling water at high<br />

pressure could be projected and cause you burns.<br />

• Never manipulate the inside of the machine; this must be done only by authorized technicians.<br />

• Do not insert any kind of things inside the openings & ventilation holes of the machine.<br />

• Check frequently the drip tray water sink .<br />

• Do not allow children to use or touch the machine; it has hot surfaces that could cause them burns.<br />

• Do not use the machine with wet hands, wet feet or barefoot.<br />

• If you want to disconnect the machine from the electrical outlet, do not pull from the wire; remove it by<br />

pulling from the electrical plug.<br />

• If you have any problem contact the technical service.<br />

The manufacturer holds the rights to modify the machine without prior announcement.<br />

English 24


• INDEX<br />

26. INDEX<br />

26. INDEX ........................................................................................................................................................................ 25<br />

27. INSTALLATION DE LA MACHINE A CAFE .................................................................................................... 26<br />

27.1. INSTALLATION ÉLECTRIQUE .................................................................................................................................. 26<br />

27.2. TYPES DE BRANCHEMENT ..................................................................................................................................... 26<br />

27.3. INSTALLATION HYDRAULIQUE .............................................................................................................................. 26<br />

28. CHARGE DE L’EAU DANS LA CHAUDIERE ................................................................................................... 27<br />

28.1. MANOMÈTRE ........................................................................................................................................................ 27<br />

29. MISE EN MARCHE ................................................................................................................................................. 27<br />

29.1. LE PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ....................................................................................................................... 27<br />

29.2. EMPLACEMENT DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ............................................................................................. 27<br />

29.3. ECOULEMENT DU CAFÉ ......................................................................................................................................... 28<br />

29.4. CHAUFFAGE DES LIQUIDES .................................................................................................................................... 28<br />

29.5. EXTRAIRE L’EAU CHAUDE POUR INSTRUCTIONS .................................................................................................... 28<br />

30. MACHINES AVEC MOULIN INCORPORÉ ....................................................................................................... 28<br />

30.1. OPERATIONS PREALABLES A LA MISE EN MARCHE DU MOULIN .............................................................................. 28<br />

30.2. POUR OBTENIR UNE DOSE DE CAFE MOULU ........................................................................................................... 29<br />

30.3. REGLAGE DE LA MOULUE DU CAFE ....................................................................................................................... 29<br />

30.4. REGULATION DE LA QUANTITE DE CAFE MOULU PAR DOSE ................................................................................... 29<br />

31. NETTOYAGE DE LA MACHINE A CAFE .......................................................................................................... 29<br />

31.1. NETTOYAGE DU GROUPE D’ECOULEMENT ............................................................................................................. 29<br />

31.2. NETTOYAGE DES DOUCHETTES ET JOINTS ............................................................................................................. 30<br />

31.3. NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE ............................................................................................................................ 30<br />

32. BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................................................................. 30<br />

32.1. PROGRAMMATION DES DOSES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE ................................................................................... 31<br />

32.1.1. Example de la programation d’un café court ............................................................................................. 31<br />

32.2. PROGRAMMATION DE LA DOSE D’EAU POUR THÉ .................................................................................................. 31<br />

32.3. ALARMES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................................................. 31<br />

33. FONCTIONS ADDITIONNELLES DES MACHINES AVEC DISPLAY ......................................................... 32<br />

33.1. ÉTATS DE LA MACHINE A CAFE ............................................................................................................................. 32<br />

33.2. ACCESS AUX MENUS ADDITIONNELS ..................................................................................................................... 32<br />

33.3. SET HORLOGE: POUR MODIFIER L´HEURE, MINUTES ET JOUR ................................................................................. 32<br />

33.4. AUTO ON/OFF ....................................................................................................................................................... 33<br />

33.5. REGLAGE DU JOUR DE REPOS ................................................................................................................................ 33<br />

34. CONTROL DE TEMPERATURE AUX MACHINES MULTI-CHAUDIERE ................................................. 34<br />

34.1. FONCTIONNEMENT NORMAL ................................................................................................................................. 34<br />

34.2. DECONNEXION ...................................................................................................................................................... 34<br />

34.3. CONNEXION .......................................................................................................................................................... 34<br />

34.4. AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE DU GROUPE .................................................................................................... 34<br />

34.5. RESET DE PARAMETRES ........................................................................................................................................ 34<br />

34.6. ALARMES.............................................................................................................................................................. 34<br />

35. POSSIBLES ANOMALIES ...................................................................................................................................... 35<br />

35.1. PANNES PRODUITES PAR LE CALCAIRE .................................................................................................................. 35<br />

35.2. PROBLEMES PAR LE MOULAGE DU CAFE ................................................................................................................ 35<br />

36. CONSEILS ................................................................................................................................................................. 35<br />

37. PRÉCAUTIONS ........................................................................................................................................................ 35<br />

25 Français


• Installation de la machine à café<br />

LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETAIN AVEC ATTENTION AVANT<br />

D’INSTALLER OU COMMENCER À UTILISER LA MACHINE À CAFÉ<br />

27. Installation de la machine à café<br />

La machine à café doit être installée parfaitement horizontale, sur son meuble cafetier (pour cela on doit utiliser<br />

les pieds de réglage) afin que le café soit réparti de façon égale, dans toutes les tasses à café.<br />

27.1. Installation électrique<br />

L’installation électrique de la machine à café, doit être réalisée par personnel qualifié, suivant toujours les<br />

suivantes indications de sécurité:<br />

• Vérifiez que les données électriques qui figurent sur la plaque des caractéristiques de la machine,<br />

correspondent bien à votre installation du local ou domicile.<br />

• Obligatoirement la machine doit être branchée sur un socle de prise de courant avec prise de terre<br />

selon la normative de votre pays.<br />

• Vous devez protéger la ligne électrique du lieu de l’installation avec un interrupteur magnétothermique<br />

de Il doit avoir un relais différentiel approprié aux caractéristiques de l’installation .<br />

• Il faut s’assurer que la section des câbles de l’installation sera l’appropriée pour l’intensité<br />

consommée par la machine à café.<br />

• Ne pas utiliser des rallonges, adaptateurs, et des prises multiples pour la connexion de la machine au<br />

réseau électrique.<br />

Le fabricant n’est pas responsable des lésions ou dommage à la santé sur les personnes et / ou<br />

animaux, ainsi comme les dommages matériaux qui pourraient occasionner une mauvaise installation<br />

de la machine à café.<br />

27.2. Types de branchement<br />

Consultez sur la plaque de caractéristiques de la machine, quel type est le votre, Vous pourrez connecter la<br />

machine comme ci-dessous :<br />

Types de branchement<br />

Machine: 230 Vac MPh Courant<br />

230Vac Mf+N<br />

Cable<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Jaune /Verd<br />

NEUTRE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Cable<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Jaune /Verd<br />

Courant<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Cable<br />

125 Vac MPh<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Jaune /Verd<br />

Courant<br />

125Vac Mf+N<br />

NEUTRE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

2Ph+N<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Cable<br />

Noir<br />

Courant Machine:<br />

230Vac MPh+N<br />

2Ph+N<br />

NEUTRE<br />

Bleu<br />

Marron<br />

PHASE<br />

Cable<br />

Noir<br />

Courant<br />

2Ph 380Vac+N<br />

NEUTRE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

230 Vac MPh 2F 230Vac<br />

3Ph 380Vac+N<br />

Machine:<br />

Cable<br />

380 Vac 3Ph<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Gris<br />

Noir<br />

Courant<br />

NEUTRE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Jaune /Verd<br />

Jaune /Verd<br />

Jaune /Verd<br />

Machine:<br />

2Ph+N<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Cable<br />

Noir<br />

Courant<br />

2Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Cable<br />

2Ph+N<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Noir<br />

Courant<br />

3Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Machine:<br />

Cable<br />

220 Vac 3Ph<br />

Bleu<br />

Marron<br />

Gris<br />

Courant<br />

3Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Jaune /Verd<br />

Jaune /Verd<br />

Jaune /Verd<br />

27.3. Installation hydraulique<br />

Utilise le manchon flexible incorporé dans la machine, brancher-le au réseau d’eau avec 3/8 ‘’ mâle et une<br />

vanne de passage. Il est obligatoire d’intercaler un filtre de calcaire entre la vanne de passage et la<br />

machine (dans la dotation il y a un autre tuyau de 50 cm, pour faire cette connexion). Dans un chapitre<br />

Français 26


• Charge de l’eau dans la chaudière<br />

postérieur on expliquera comment régénérer les résines du filtre de calcaire pour qu’elles continuent retenant<br />

les particules de calcaire.<br />

28. Charge de l’eau dans la chaudière<br />

Ces machines ont la charge de la chaudière automatique.<br />

28.1. Manomètre<br />

Le manomètre de la chaudière (opt.), nous<br />

montre la pression dans la chaudière de la<br />

machine.<br />

Il y a un relation directe entre cette pression et<br />

la température de la chaudière.<br />

T(ºC)<br />

125<br />

120<br />

115<br />

110<br />

Relation Pression-Température<br />

0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />

P (Bar)<br />

29. Mise en marche<br />

• Ouvrir la vanne de passage d’eau, externe a la machine à café.<br />

• Si la machine a un indicateur de niveau d’eau, remplir entre le mini et maximum.<br />

• Connecter l’interrupteur général<br />

• Actionner l’interrupteur d’écoulement de café, ou le boîtier électronique, jusque l’eau sorte d’une façon<br />

continue, par les groupes d’écoulements.<br />

• Ouvrir le robinet de vapeur, et vérifier que la vapeur sorte.<br />

“Le voyant rouge, nous indique que la machine est en train de se chauffer. Quand il s’éteint, cela nous indique<br />

que la machine atteint la température idéale”.<br />

29.1. Le porte-filtre dans le groupe<br />

1.- Ressort de fermeture<br />

2.- logement du ressort dans le porte-filtre<br />

3.- Placement du ressort .<br />

Maintenant introduisez le filtre.<br />

Porte-filtre et Filtre pour<br />

deux cafés<br />

Porte-filtre et Filtre pour un<br />

café<br />

29.2. Emplacement du porte-filtre dans le groupe<br />

Le porte-filtre a sur ses côtés deux encoches, les quelles doivent coïncider avec deux<br />

entrées du groupe, lorsque ça s’emboite, tournez-le de gauche à droite afin que le<br />

manche reste perpendiculaire à la machine.<br />

POSITION CORRECTE DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE<br />

CORRECTE<br />

PAS ENTRÉ<br />

SUFFISAMENT<br />

LES JOINTS<br />

SONT USÉS<br />

27 Français


• Machines avec moulin incorporé<br />

29.3. Ecoulement du café<br />

• Retirer de la machine à café le porte-filtre.<br />

• Charger dans le porte-filtre la quantité désirée de café moulu, afin d’obtenir un café a votre goût<br />

fraîchement moulu (avec le porte-filtre approprié).<br />

• Presser le café avec le presse café.<br />

• Placer le porte-filtre dans le groupe, en s’assurant que celui-ci est bien ajusté, mettre la tasse sous la<br />

sortie du porte-filtre.<br />

• Sélectionner l’option désirée sur le boîtier électronique ou pressez l’interrupteur d’écoulement<br />

(d’accord au modèle)<br />

ON DOIT TOUJOURS LAISSER LE PORTE-FILTRE SERRÉ DANS LE GROUPE. Cela est<br />

important pour le maintenir toujours à la température idéale, et obtenir un bon express.<br />

29.4. Chauffage des liquides<br />

• Placer la buse jet de vapeur, au-dessus de la grille du bac de récupération, tourner le robinet peu â<br />

peu afin de laisser évacuer les restes d´eau condensée dans la buse..<br />

• Fermer le robinet de vapeur.<br />

• Mettre la buse jet de vapeur dans le liquide a chauffer.<br />

• Ouvrir le robinet et commencé à chauffer (avec le robinet ouvert ne retirer jamais la buse jet de<br />

vapeur du liquide, cela pourrait provoquer des brûlures).<br />

• Lorsque qu´on a finalisé, replacer la buse au-dessus de la grille du bac et ouvrir le robinet pour<br />

nettoyer l´intérieur de la buse, fermer le robinet et avec une éponge humide nettoyer l´extérieur de la<br />

buse.<br />

29.5. Extraire l’eau chaude pour instructions<br />

• Mettre un récipient dessous la buse d´eau.<br />

• Ouvrir le robinet d´eau jusqu´à la quantité d´eau désirée.<br />

• Fermer le robinet.<br />

30. Machines avec moulin incorporé<br />

1 COUVERCLE DE LA TREMIE DES GRAINS DE CAFE<br />

1<br />

2 TREMIE<br />

3 VERROU D´ACCES DU CAFÉ<br />

4 COURONNE POUR LA REGULATION DE LA MOULUE DE<br />

CAFÉ<br />

5 DETENTE DE SÉCURITE DE LA MEULE<br />

6 COUVERCLE DU DOSEUR DU CAFE MOULU<br />

7 DOSEUR DU CAFÉ MOULU<br />

8 INTERRUPTEUR ON/OFF DU MOULIN<br />

9 LEVIER DU DOSEUR<br />

10 PRESSE POUR LE CAFÉ MOULU<br />

11 SORTIE DU CAFÉ MOULU<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

6<br />

5<br />

11<br />

2<br />

4<br />

3<br />

30.1. Opérations préalables à la mise en marche du moulin<br />

• Vérifier que la trémie (2) sois bien placée.<br />

• Lever le couvercle (1) de la trémie du moulin à café (2), remplir la trémie de café en grain et fermer le<br />

couvercle.<br />

• Déplacer le verrou d´accès du café (3) à la position qu´il permet le passage du grain de café dans le<br />

moulin, tirer le verrou.<br />

Français 28


• Nettoyage de la machine à café<br />

30.2. Pour obtenir une dose de café moulu<br />

• Placer le porte-filtre sur le support porte-filtre, qui est sous l´ouverture de la sortie du café moulu.<br />

• Tirer sur le levier (9) du doseur, pour faire tomber le café moulu.<br />

• Placer le porte filtre sous le presse café moulu (10) et presser vers le haut pour comprimer le café.<br />

30.3. Réglage de la moulue du café<br />

On pourra obtenir une moulue plus fine ou plus grosse:<br />

a) Pour obtenir une moulue plus fine. Maintenir la détente de la meule(5) pour faire tourner la couronne de<br />

régulation de la moulue du café(4) vers la droite, après lâcher la détente de sécurité.<br />

b) Pour obtenir une moulue plus grosse. Maintenir la détente de sécurité de la meule (5) pour faire tourner la<br />

couronne de régulation de la moulue du café (4) vers la gauche, après lâcher la détente.<br />

30.4. Régulation de la quantité de café moulu par dose<br />

• Déconnecter l´interrupteur général du moulin, (8).<br />

• Enlever le couvercle du doseur de café moulu (6).<br />

o Pour obtenir une dose petite : tourner l´écrou de régulation dans le sens<br />

horaire.<br />

o Pour obtenir une dose plus grande: Tourner l´écrou de régulation dans<br />

le sens antihoraire.<br />

• Poser le couvercle du doseur du café moulu (6).<br />

Pour doser une quantité de 7 gr de café moulu, aligner le disque de l’intérieur du<br />

doseur, avec la marque sérigraphiée de 7 gr (dose standard).<br />

• Si le café sort très rapidement, le café est moulu trop gros.<br />

• Si le café sort très lentement, le café est moulu trop fin.<br />

• Le café doit sortir d´une forme lente et continue.<br />

Levier<br />

31. Nettoyage de la machine à café<br />

N’oubliez pas que la machine à café est un outil de travail à votre commerce, pour qu’elle est en conditions<br />

optimales, il faut considérer détails comme le nettoyage de la machine et la décalcification. Débrancher la<br />

machine avant de la nettoyer. Toutes les parties extérieures de la machine peuvent se nettoyer avec une<br />

éponge humide, en utilisant des détergents non agressifs.<br />

Ne pas utiliser dissolvants et dégraissants.<br />

31.1. Nettoyage du groupe d’écoulement<br />

• Enlever le porte filtre de la machine.<br />

• Mettre dans le porte-filtre la membrane filtre.<br />

• Introduire le détergent dans le porte-filtre. On doit utiliser des détergents spéciaux pour nettoyer le<br />

groupe d’écoulement.<br />

• Introduire le porte-filtre dans la machine a café.<br />

• Si la machine n’a pas de boîtier électronique, pressez le bouton d’écoulement pendant 10 secondes<br />

et répétez cette opération minimum 5 fois.<br />

• Si la machine a un boîtier électronique. Déconnecter la machine avec l´interrupteur général.. Appuyer<br />

la touche 2 cafés courts du boîtier électronique, en même temps connecter la machine sans laisse<br />

d´appuyer, d´une forme automatique commencera le processus d´auto nettoyage du groupe, et on peut<br />

lâcher la touche.<br />

Important: Une fois finalisé le cycle de nettoyage avec le détergent, démonter le filtre et le rincer. Répeter le<br />

nettoyage du groupe mais sans le détergent pour une parfaite élimination de restes.<br />

”NE PAS TOUCHER LE PORTE-FILTRE PENDANT LA PHASE DE NETTOYAGE”.<br />

• Il faut nettoyer le group sans détergent, seulement avec la membrane et de l’eau, chaque jour.<br />

• Il faut nettoyer le group avec détergent, une fois par semaine.<br />

29 Français


• Boîtier électronique<br />

Filtre<br />

Détergent<br />

Membrane filtre<br />

Membrane filtre<br />

31.2. Nettoyage des douchettes et joints<br />

Quand on place le porte-filtre avec du café moulu dans le group d’écoulement, les restes du café s’accumulent<br />

dans la fermeture entre les deux. Ces restes de café peuvent empêcher un bon ajustement du porte-filtre dans<br />

le group. Aussi, ces restes peuvent arriver à gêner la sortie de l’eau par la douche du groupe.<br />

La solution pour tout cela est le nettoyage.<br />

• Placer la membrane filtre dans le filtre, sans détergent.<br />

• Placer le porte-filtre dans le groupe, sans fermer : IL DOIT RESTER LÂCHE.<br />

• Presser le bouton d’écoulement de café (ou le bouton de café continue du boîtier)<br />

• Faire un mouvement avec le porte-filtre de ouvrir-fermer-ouvrir le porte-filtre sans arriver à le fermer.<br />

• Cette opération doit se faire avec attention et soin, parce que l’eau chaude sortira par les bords du<br />

porte-filtre, en nettoyant la gomme. Si vous ne faites pas attention, un accident peut devenir.<br />

31.3. Nettoyage de la douchette<br />

Duchette<br />

Avec une éponge, frotter la zone de la douchette, à l’intérieur et à l’exterieur.<br />

Zone dans laquelle<br />

s’accumulent les<br />

restes de café<br />

32. Boîtier électronique<br />

Si votre machine est équipée avec boîtier électronique, celle-ci vous offre les fonctions suivantes :<br />

• Contrôle volumétrique des quatre différentes dose s de café de chaque groupe.<br />

• Contrôle de la temporisation de la dose de thé (si elle est activée)<br />

• Contrôle et gestion de la charge de la chaudière, et Sauve résistance. (si elle est activée)<br />

• Supervision du système à travers d’alarmes.<br />

• Connexion serial RS-232 avec des dispositifs de lecture des données de la centrale à l’ordinateur.<br />

• Auto-nettoyage du groupe.<br />

Le boîtier est programmé avec 4 doses standard (elles sont reprogrammables à votre goût, voir<br />

programmation) et un écoulement continue. Les quatre premiers boutons (1 café court – 1 café long – 2 cafés<br />

courts – 2 cafés longs) sont de déconnection automatique, et le cinquième est de café continue.<br />

THÉ (si elle est activée)<br />

(Appuyer < 1 sec)<br />

1 Café<br />

court<br />

1 Café<br />

long<br />

2 Cafés courts<br />

/auto nettoyage<br />

2 Cafés<br />

longs<br />

Français 30<br />

PROGRAMMATION<br />

(Appuyer > 8 secs)<br />

CAFÉ CONTINU<br />

(Appuyer 1


• Boîtier électronique<br />

Exemple: Si on change la dose du bouton d’un café court du boîtier gauche, automatiquement la nouvelle dose<br />

que on a mémorisé, est aussi mémorisé au bouton d’un café court des autres boîtiers.<br />

Cela ne se passe que sur le boîtier gauche, si on change la programmation de l’autre boîtier, on change<br />

seulement celui ci.<br />

32.1. Programmation des doses du boîtier électronique<br />

Nous allons programmer la dose de café, que nous voulons quelle sorte automatiquement.<br />

• Maintenir l’option de café continue pressée pendant 7 secondes, toutes les lumières du boîtier<br />

s’illuminent, à exception de celle du café continue qui le fait clignotant.<br />

• Presser la dose de café que vous voulez programmer (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2<br />

cafés longs). Vous verrez que toutes les lumières s’éteignent, à exception de l’option que vous avez<br />

choisi et celle du café continue. L’écoulement du café commence.<br />

• Quand vous avec obtenu la dose désirée, pressez une autre fois la sélection de dose de café que<br />

vous avez choisi pour finir l’écoulement du café, et ça sera mémorisé.<br />

• Répétez le procès avec les autres types de dosage. Quand nous aurons la dose reprogrammée sur<br />

une sélection, la lumière correspondante ne restera pas illuminée.<br />

La programmation des doses de café doit se faire chaque fois avec du café nouveau dans le filtre.<br />

Si vous désirez reprogrammer seulement une des options: (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2<br />

cafés longs) procéder seulement sur le bouton correspondant, les autres resteront comme ils étaient<br />

mémorisés.<br />

32.1.1. Example de la programation d’un café court<br />

Enlever le porte-filtre de la machine à café et placer une dose fraiche de café dans le filtre. Introduire le portefiltre<br />

dans la machine à café, placer une tasse sous le porte-filtre et presser l’option de café continue jusqu’à ce<br />

que toutes les lumières du boîtier sont allumées. En ce moment, presser un café court, toutes les lumières<br />

s’éteignent à exception de celle d’un café court et celle du café continue, et commencera l’écoulement du café.<br />

Quand vous avez obtenu la dose désirée, presser de nouveau le bouton d’un café court. L’érogation du café<br />

finira et toutes les lumières s’illumineront à exception de celle d’un café court. Cela veut dire qu’elle est<br />

programmée. Si vous voulez reprogrammer une dose de café vous pouvez le faire, si non, attendez à que<br />

toutes les lumières du boîtier s’éteignent. .<br />

Les lumières du boîtier mettent 30 secondes à s’éteindre.<br />

32.2. Programmation de la dose d’eau pour thé<br />

Cette fonction sera habilitée sur les machines qui n’ont pas de robinet d’eau.<br />

Maintenir pressé plus de 8 secondes le bouton de café de n’importe quel boîtier. A continuation toutes les<br />

lumières s’allumeront d’une façon continuée, à exception de celle du café continu qui clignotera.<br />

• Presser le bouton du café continu pendant moins d’une seconde.<br />

• L’eau commence a sortir par la lance.<br />

• Pressez de nouveau pour arrêter et la nouvelle dose d’eau sera mémorisée.<br />

Vous pouvez mémoriser différentes doses par boîtier.<br />

32.3. Alarmes du boîtier électronique<br />

• Quand le temps de remplissage de la chaudière est supérieur au programmé (2 minutes (manque<br />

d’eau) toutes les lumières du boîtier s’illuminent et la machine s’arrête. Pour la débloquer il faut la<br />

connecter de nouveau dès l’interrupteur général.<br />

• Si quand on presse une dose de café, le boîtier mets plus de 5 secondes à recevoir les impulses du<br />

compteur volumétrique (café trop fin ou problèmes au volumétrique), la lumière de la dose que on a<br />

pressé commence a clignoter. Pour la débloquer in faut presser la dose une autre fois.<br />

• Maximum temps de sécurité. Toutes les doses ont un maximum temps d’écoulement de 5 minutes.<br />

31 Français


• Fonctions additionnelles des machines avec display<br />

33. Fonctions additionnelles des machines avec display<br />

Si votre machine a un display, elle a ces fonctions additionnelles :<br />

• Contrôle automatique de connexion et déconnexion quotidienne de la machine à café.<br />

• Gestion de la montre: Heure et date actuelle.<br />

• Display publicitaire.<br />

• Gestion de mémorisation des infusions et cafés écoulés.<br />

• Visualisation et contrôle digital, de la température de la chaudière à travers du display.<br />

• Contrôle maximal et précision de la température à travers la technologie PID.<br />

• Aide sur le display pour programmation et réglages.<br />

• Alarme visuelle, pour la régénération du dépurateur de calcaire.<br />

• Sélecteur de langues de lecture.<br />

• Aide et information sur l’écran durant la reprogrammation.<br />

Allumé (ON)<br />

Stand by<br />

+ - OK<br />

- Auto nettoyage<br />

33.1. États de la machine à café<br />

La machine à café possède 3 états (seulement pour machines avec display):<br />

• État allumé: La machine est active et préparée pour faire le café..<br />

Normalement quand on connecte l’interrupteur général, la machine<br />

entre dans cet état.<br />

• État stand by. L’interrupteur général est en MARCHE, mais la<br />

machine de café est éteinte. Elle arrive à cet état dès l’état allumé en<br />

pressant le bouton du café continu et sans lâcher, pressez celui de 2<br />

cafés courts. La machine montrera ARRET sur le display. Pour sortir de<br />

cet état, presser le bouton de 2 cafés continus, la machine retournera à<br />

l’état de allumé.<br />

XX ºC<br />

hh:mm<br />

Sélection<br />

OFF (ÉTEINT)<br />

• État éteint : La machine à café, est totalement débranchée.<br />

OFF<br />

ON<br />

33.2. Access aux menus additionnels<br />

• Quand la machine est dans l’état “ALLUMÉ”, Maintenir appuyé + de 8 secondes le bouton de continu<br />

du boîtier gauche.<br />

• (Entrer dans programmation). ensuite toutes les lumières<br />

s’allumeront alors de façon continue, sauf celle du café continu qui<br />

s’allumera de façon intermittente. Le display montrera le message<br />

suivant. A cette part du menu, on peut régler le volume des doses de<br />

chaque sélection, comme il s’explique au point….”. Le display montrera<br />

le message suivant.<br />

Program. doses<br />

Sélection en 30s<br />

• Maintenir pressé une autre fois le bouton de café continu jusqu’à ce que vous voyez l’option « set<br />

horloge » au display: A partir d’ici on a accès à différentes fonctions. – Accepter dans ce menu en<br />

pressant le bouton de deux cafés courts (OK).<br />

33.3. Set horloge: pour modifier l´heure, minutes et jour<br />

Quand on a pressé le bouton de 2 courts (OK) quand le “Set horloge” était sur l’écran, on entre au réglage de<br />

l’heure de la machine.<br />

Français 32


• Fonctions additionnelles des machines avec display<br />

• Ajuster l’heure: pendant qu’elle clignote, augmenter or diminuer la<br />

valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café long). Quand la<br />

valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts). En<br />

pressant “OK” on passe à ajuster les minutes.<br />

Hh:mm<br />

Set Horloge<br />

Jour<br />

• Pendant que les minutes clignotent on peut augmenter ou diminuer sa valeur en pressant “+” (un café<br />

court) ou “-“ (un café long). Quand la valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts).<br />

En pressant “OK” (deux cafés courts)on passe à ajuster le jour de la semaine de la même façon (“+”, “-“ et<br />

“OK”).<br />

Après avoir ajuster les valeurs antérieurs, en pressant “OK” (deux cafés courts) on passe au menu d’allumé et<br />

arrêt automatique (Auto On/off).<br />

33.4. Auto On/off<br />

Quand on accepte le réglage donné à l’horloge et au jour, en pressant “OK” (deux cafés courts),on entre dans<br />

la Programmation de l’heure d’allumé et arrêt automatique de la machine à café: d´allumage et arrêt<br />

automatique de la machine à café.<br />

• Pour modifier l’heure d’allumage, pendant que l’heure clignote,<br />

augmenter ou diminuer sa valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“<br />

(un café long). Quand la valeur est correct, acceptez-le en pressant<br />

“OK” (deux cafés courts), alors on passe à ajuster les minutes<br />

d’allumage automatique de la même façon (“+” y “-“ et accepter avec<br />

“OK”).<br />

Auto On/Off<br />

On: hh:mm<br />

• Note: Par défaut on trouvera ce premier réglage comme: On: - - : - - cela veut dire que la fonction est<br />

déshabilitée. Dès qu’on change la valeur et elle est différente de - - : - - la fonction sera habilitée. Si on<br />

préfère laisser cette fonction déshabilitée, ça suffira qu’on accepte en pressant “OK” (deux cafés courts)<br />

pendant que la valeur sélectionnée soit - - : - -.<br />

• A continuation, pendant que l’heure d’arrêt clignote, augmenter ou<br />

diminuer cette heure en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café<br />

long). Quand la valeur est correcte, acceptez en pressant “OK” (deux<br />

cafés courts), avec cette acceptation on passe au menu suivant de<br />

réglage...<br />

Auto On/Off<br />

Off: hh:mm<br />

33.5. Réglage du jour de repos<br />

Si on a habilité et ajusté les heures d’allumé et arrêt automatique, on peut habiliter un jour de la semaine quand<br />

la machine ne s’allumera pas automatiquement, un jour de repos<br />

Note: Si la fonction de Auto On/off n’est pas habilité, ce menu n’apparaitra<br />

Jour de repos<br />

pas.<br />

Jour<br />

Pour changer le jour de la semaine de repos, pressez “+” ou “-“ (un café<br />

court ou un café long) comme c’est convenable, jusqu’à arriver à la valeur<br />

appropriée, pour accepter, pressez “OK”<br />

• Note: Par défaut on trouvera ce règlement comme: - - - - cela veut dire que la fonction es<br />

déshabilitée. Dès qu’on modifie la valeur et elle est différente de: - - - - la fonction sera habilitée. Si on<br />

préfère laisser cette fonction déshabilitée, on n’a qu’à accepter en pressant “OK” (deux cafés courts)<br />

pourvu que la valeur sélectionnée soit: - - - -<br />

33 Français


• Control de température aux machines multi-chaudière<br />

34. Control de température aux machines multi-chaudière<br />

Si votre machine est du type multi-chaudière, vous disposez d’un ajustement digitale de la température<br />

Independent pour chacun des groups d’écoulage.<br />

Il y a trois types de machines Multi-chaudière:<br />

• 1 groupe 2 chaudières. • 2 groupes 3 chaudières • 3 groupes 4 chaudières.<br />

Le control de la température se fait avec une logique du type PID, cela obtiens une stabilité de temperature de<br />

sortie de l’eau imbattable.<br />

34.1. Fonctionnement normal<br />

v .<br />

^<br />

Témoin résistance<br />

Température actuelle<br />

Vous verrez sur chaque group d’écoulage un display<br />

numérique et deux boutons “^” et “v”.<br />

Pendant le fonctionnement normal, chaque display montre la<br />

température actuelle de chaque groupe.<br />

Le point indiques quand la résistance de chacun d’eux<br />

s’active “Témoin résistance”.<br />

34.2. Déconnexion<br />

Si vous pressez le bouton “^” pendant 2 secondes, le thermostat correspondant se<br />

déconnectera; son display montrera “OFF” et le groupe commencera à se refroidir.<br />

v<br />

^<br />

34.3. Connexion<br />

Pour activer le thermostat (s’il était en mode “off”), pressez un des boutons “^” ou “v”.<br />

34.4. Ajustement de la température du groupe<br />

Pour ajuster la température a laquelle le thermostat maintiendra le groupe, procédez comme ci-dessous :<br />

• Avec la machine connectée, et le thermostat en fonctionnement normal : v<br />

^<br />

• Pressez brièvement le bouton “v”. Le thermostat montrera sur l’écran PrG”:<br />

• Immédiatement, pressez le bouton “^”, le display montrera la température objectif “set point”.<br />

• Augmentez ou diminuez la valeur de cette température avec les boutons “^”<br />

(+) et “v” (-).<br />

v<br />

^<br />

• Considérez que après 3 secondes de pression du dernier bouton, le thermostat revient<br />

automatiquement au mode de fonctionnement normal.<br />

34.5. Reset de paramètres<br />

Si pour quelque raison, les paramètres perdent le réglage de fonctionnement, ou vous observez un<br />

fonctionnement anormal de la température du groupe; vous pouvez arranger très probablement tous ces<br />

problèmes en resetant les paramètres du thermostat.<br />

Pour faire un reset de paramètres, suivez les pas suivants:<br />

• Avec la machine éteinte, maintenir pressé le bouton “^” et connecter la machine sans lâcher le<br />

bouton.<br />

• Quand le display montre “PrS”, libérez le bouton.<br />

• Pour passer au mode de fonctionnement normale, allumer et éteindre la v<br />

^<br />

machine une autre fois.<br />

34.6. Alarmes<br />

En cas de déconnection du câble de la sonde de température, le display montrera<br />

l’erreur “A1”.<br />

En cas de sonde de température court-circuitée, le display montrera l’erreur “A2”.<br />

v<br />

v<br />

^<br />

^<br />

Français 34


• Possibles anomalies<br />

35. Possibles anomalies<br />

35.1. Pannes produites par le calcaire<br />

Le café ne sort pas à la température adéquate :<br />

Obstruction de calcaire dans les tubes de sortie des inter-changeurs de chaleur et gicleur du groupe<br />

d’écoulement.<br />

L´eau ne sort pas par un des groupes:<br />

Incrustations de calcaires.<br />

Le 98% des pannes de la machine à café sont produites à cause de ne pas utiliser de l´eau<br />

dépurée de calcaire, s’introduisant dans la machine a café,. Cette panne est très facile à éviter,<br />

simplement en utilisant de l’eau dépurée de calcaire.<br />

35.2. Problèmes par le moulage du café<br />

Le café sort très rapidement:<br />

-Régler le moulin à café. Le café est moulu trop gros.<br />

Le café sort très lentement:<br />

-Régler le moulin. Le café est moulu trop fin.<br />

Si vous observez des anomalies dans la machine à café, appelez le service technique.<br />

36. Conseils<br />

• Nettoyage du groupe sans détergent tous les jours.<br />

• Nettoyer des douchettes tous les jours.<br />

• Nettoyer le groupe avec détergent une fois par semaine.<br />

• Faire la dépuration du calcaire selon sa dureté.<br />

• Utiliser du café récemment moulu, pour mieux maintenir les propriétés du café, arôme et goût.<br />

• Pour préparer un bon café, n’oubliez pas que le groupe d’écoulement et le porte-filtre doivent être<br />

chauds et à une température constante, c’est pour cela qu’on doit toujours laisser le porte-filtre serré dans<br />

le groupe.<br />

37. Précautions<br />

• Quand vous préparer un café, jamais enlever le porte-filtre, l´eau chaude à pression peut provoquer<br />

des brulures.<br />

• Ne pas manipuler l’intérieur de la machine, il peut seulement le faire un technicien qualifié.<br />

• Ne pas introduire d´objets étranges dans les orifices de ventilation.<br />

• Contrôler périodiquement le plateau de récupération.<br />

• Ne pas laisser les enfants utiliser la machine, ils peuvent se brûler gravement.<br />

• Ne pas utiliser la machine avec les mains ou les pieds mouillés ou nus.<br />

• Pour débrancher la machine du réseau électrique jamais tirer sur les fils, toujours tirer de la prise.<br />

• Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de la machine vous devez demander conseil à un<br />

technicien qualifié.<br />

Le fabricant se réserve le droit de modifier la machine sans prévenir, afin d´améliorer son produit.<br />

35 Français


• INDEX<br />

38. INDEX<br />

38. INDEX ........................................................................................................................................................................ 36<br />

39. INSTALLATION ...................................................................................................................................................... 37<br />

39.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.................................................................................................................................. 37<br />

39.2. NETZANSCHLUSS .................................................................................................................................................. 37<br />

39.3. WASSERANSCHLUß ............................................................................................................................................... 37<br />

40. FÜLLEN DES BOILERS ......................................................................................................................................... 38<br />

40.1. DRUCKMESSER / MANOMETER ............................................................................................................................. 38<br />

41. INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................................... 38<br />

41.1. SIEBTRÄGER ......................................................................................................................................................... 38<br />

41.2. EINLEGEN DES SIEBTRÄGERS IN DER GRUPPE ...................................................................................................... 38<br />

41.3. KAFFEEZUBEREITUNG ........................................................................................................................................... 39<br />

41.4. ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN ............................................................................................................................ 39<br />

41.5. HEIßWASSER FÜR TEE ........................................................................................................................................... 39<br />

42. KAFFEEMASCHINE MIT EINBAUMÜHLE ...................................................................................................... 40<br />

42.1. VOR BENUTZUNG DER MÜHLE ............................................................................................................................. 40<br />

42.2. KAFFEEDOSIERUNG .............................................................................................................................................. 40<br />

42.3. MAHLGRADEINSTELLUNG ..................................................................................................................................... 40<br />

42.4. EINSTELLUNG MAHLKAFFEE DOSIERUNG ............................................................................................................. 40<br />

43. REINIGUNG DER KAFFEEMASCHINE ............................................................................................................. 41<br />

43.1. REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .............................................................................................................................. 41<br />

43.2. DUSCHEN- UND GUMMIREINIGUNG....................................................................................................................... 41<br />

43.1. REINIGUNG DER DUSCHE ...................................................................................................................................... 41<br />

44. STEUERELEKTRONIK .......................................................................................................................................... 42<br />

44.1. PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG ................................................................................................................... 42<br />

44.2. PROGRAMMIERUNG DER HEISSWASSER DOSIERUNG ............................................................................................. 42<br />

44.3. ALARMMELDUNGEN ............................................................................................................................................. 43<br />

45. ZUSATZFUNKTIONEN BEI MASCHINEN MIT DISPLAYANZEIGE .......................................................... 43<br />

45.1. BETRIEBZUSTAND DER KAFFEEMASCHINE ............................................................................................................ 43<br />

45.2. PROGRAMMIERUNG DER ZUATZFUNKTIONEN ....................................................................................................... 43<br />

45.3. ZEITEINSTELLUNG ................................................................................................................................................ 44<br />

45.4. AUTO EIN/AUS ................................................................................................................................................... 44<br />

45.5. PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSTAGE ............................................................................................................... 44<br />

46. TEMPERATURKONTROLLE BEI “MEHRBOILER” MASCHINEN ............................................................ 45<br />

46.1. NORMAL MODE ..................................................................................................................................................... 45<br />

46.2. AUSSCHALTEN DES THERMOSTATES ..................................................................................................................... 45<br />

46.3. EINSCHALTEN DES THERMOSTATES ...................................................................................................................... 45<br />

46.4. EINSTELLUNG DER TEMPERATUR DER BRÜHGRUPPE ............................................................................................ 45<br />

46.5. WERKSEINSTELLUNGEN / RESET DER EINSTELLUNGEN ........................................................................................ 45<br />

46.6. FEHLERMELDUNGEN DES THERMOSTATES ............................................................................................................ 45<br />

47. MÖGLICHE FEHLERURSACHEN ...................................................................................................................... 46<br />

47.1. NACHFOLGENDE FEHLER, KÖNNEN DURCH KALK VERURSACHT WERDEN ............................................................ 46<br />

47.2. „PROBLEME“ AUFGRUND FALSCHER MÜHLENEINSTELLUNG ................................................................................ 46<br />

48. BEDIENUNGSHINWEISE ...................................................................................................................................... 46<br />

49. SICHERHEITSHINWEISE ..................................................................................................................................... 46<br />

Deutsch 36


• Installation<br />

bevor Sie die Maschine das erste Mal in Betrieb nehmen, Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig!<br />

39. Installation<br />

Nach Aufstellung der Maschine am Bestimmungsort, stellen Sie bitte sicher, dass die Maschine waagerecht<br />

aufgestellt ist. Nutzen Sie zur Einstellung die einstellbaren Füße. Somit stellen Sie sicher, dass der Kaffee bei<br />

der Zubereitung gleichmäßig in alle Tassen verteilt wird.<br />

39.1. Elektrischer Anschluss<br />

Die elektrische Installation der Kaffeemaschine muss von qualifizierten Personen vorgenommen werden, sowie<br />

auch die folgenden Sicherheitsmaßnahmen:<br />

• Bevor Sie die Maschine mit dem Netz verbinden, stellen Sie sicher, dass die Spannung mit der auf<br />

dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.<br />

• Der Netzanschluss muss mit einem Schutzleiter ausgestattet sein. Stellen Sie sicher, dass der<br />

Schutzleiteranschluss einwandfrei funktioniert und den aktuellen Sicherheitsbestimmungen entspricht. Es<br />

ist zwingend erforderlich die Maschinen zu erden.<br />

• Die Spannungsversorgung sollte mit einer entsprechenden Absicherung, gem. Spezifikation auf dem<br />

Typenschild versehen sein.<br />

• Entsprechend der Installation, sollte diese mit einem FI Schutzschalter ausgestattet sein.<br />

• Stellen Sie sicher, dass Zuleitungen und Anschlüsse entsprechend der Leistungsaufnahme der<br />

Maschine dimensioniert sind.<br />

• Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen und Mehrfachsteckdosen für den Anschluss.<br />

Der Hersteller verpflichtet sich keiner Weise für Schäden und/oder Verletzungen an Personen oder/und Tieren,<br />

sowie Sachschäden, die aufgrund mit einer nicht korrekten Installation der Kaffeemaschine verursacht werden.<br />

39.2. Netzanschluss<br />

Maschinen Typ: Achten Sie auf die Kennzeichnung der Maschine.<br />

NETZANSCHLUSS<br />

230 Vac<br />

Maschine:<br />

Netz<br />

230Vac Ph+N<br />

Maschine:<br />

Netzzuleitung<br />

Blau<br />

Braun<br />

Gelb / Grün<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

Netzzuleitung<br />

230 Vac<br />

Netz<br />

2Ph 230Vac<br />

Blau<br />

PHASE<br />

Braun<br />

PHASE<br />

Gelb / Grün<br />

Maschine:<br />

125 Vac<br />

Blau oder Grau<br />

Netzzuleitung Braun<br />

Gelb / Grün<br />

Netz<br />

125Vac Ph+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

Maschine:<br />

2Ph+N<br />

Blau<br />

Braun<br />

Netzzuleitung<br />

Schwarz<br />

Gelb / Grün<br />

Netz<br />

230Vac Ph+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

Maschine:<br />

2Ph+N<br />

Blau<br />

Braun<br />

Netzzuleitung<br />

Schwarz<br />

Gelb / Grün<br />

Netz<br />

2Ph 380Vac+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Maschine:<br />

Netzzuleitung<br />

380 Vac 3PH<br />

Blau<br />

Brown<br />

Grey<br />

Schwarz<br />

Gelb / Grün<br />

Netz<br />

3Ph 380Vac+N<br />

NEUTRAL<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Maschine:<br />

2Ph+N<br />

Blau<br />

Braun<br />

Netzzuleitung<br />

Schwarz<br />

Netz<br />

2Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Maschine:<br />

2Ph+N<br />

Blau<br />

Braun<br />

Netzzuleitung<br />

Schwarz<br />

Netz<br />

3Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Maschine:<br />

Netzzuleitung<br />

220 Vac 3PH<br />

Blau<br />

Braun<br />

Schwarz<br />

Netz<br />

3Ph 230Vac<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

PHASE<br />

Gelb / Grün<br />

Gelb / Grün<br />

Gelb / Grün<br />

39.3. Wasseranschluß<br />

Schließen Sie den im Lieferumfang enthaltenen flexiblen Schlauch an einen Wasseranschlussschlauch mit 3/8“<br />

Außengewinde an (mit Bypass Ventil). Sie müssen die Maschine mit einer Wasserenthärtungsanlage<br />

37 Deutsch


• Füllen des Boilers<br />

ausstatten. Schließen Sie diese zwischen dem Ventil und der Maschine an. (Außer dem mitgelieferten Zubehör<br />

benötigen Sie zum Anschluss der Wasserenthärtungsanlage und Ventil einen weiteren 0,5m flexiblen<br />

Schlauch)<br />

40. Füllen des Boilers<br />

Die Befüllung erfolgt automatisch.<br />

40.1. Druckmesser / Manometer<br />

In den Maschinen, die Boiler Manometer<br />

haben, wird der Kesseldruck über das<br />

Manometer angezeigt.<br />

Es gibt eine direkte Relation zwischen dem<br />

Druck im Dampfkessel und der Temperatur.<br />

(siehe Diagramm).<br />

T(ºC)<br />

125<br />

120<br />

115<br />

110<br />

Druck (Bar)-Temperature (ºC)<br />

0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />

P (Bar)<br />

41. Inbetriebnahme<br />

• Öffnen Sie das Wasserzuleitungventil außen an der Kaffeemaschine<br />

• Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter ein.<br />

• Drücken sie die Taste für Kaffeebezug, oder die Bedientaste, solange bis aus der Brühgruppe<br />

kontinuierlich Wasser austritt.<br />

• Öffnen Sie den Dampfhahn solange bis Dampf austritt<br />

• “Die Anzeigelampe“ (Anzeigelampe für die Heizung) zeigt an, dass sich die Maschine aufheizt. Bei<br />

erlöschen der Lampe ist die korrekte Temperatur erreicht.<br />

41.1. Siebträger<br />

1.- Verschluss-Feder Siebträger<br />

2.- Position der Verschluss-Feder im Siebträger<br />

3.- Anbringen der Verschluss-Feder im Siebträger<br />

Siebträger und Sieb für<br />

zwei Kaffeedosierungen<br />

Siebträger und Sieb für eine<br />

Kaffeedosierung<br />

41.2. Einlegen des Siebträgers in der Gruppe<br />

Stellen Sie sicher, dass die Führungen des Siebträgers mit den Führungen der<br />

Brühgruppe übereinstimmen. (Verschlusskranz). Dann drehen sie den Griff von links<br />

nach rechts bis die Führung des Siebträgers ganz in die Führung der Brühgruppe<br />

eingreift.<br />

Korrekte Position des Siebträgers in der Brühgruppe<br />

KORREKTE<br />

POSITION<br />

NICHT<br />

GENÜGEND<br />

EINGERASTET<br />

DICHTUNG<br />

GEQUETSCHT<br />

Deutsch 38


• Inbetriebnahme<br />

41.3. Kaffeezubereitung<br />

• Entnehmen Sie den Siebträger der Brühgruppe<br />

• Füllen Sie die entsprechende Menge Kaffee ein. Wenn möglich sollte frisch gemahlener Kaffee<br />

verwendet werden. Nutzen Sie den richtigen Filtereinsatz<br />

• Drücken sie den Kaffee mit einem Tamper.<br />

• Setzen Sie den Siebträger in die Gruppe ein und versichern Sie sich, dass er richtig eingesetzt ist,<br />

stellen Sie die Tasse unter den Ausgang des Siebträgers.<br />

• Drücken Sei die Taste für Kaffeebezug oder drücken Sie die entsprechende Taste am Bedienfeld.<br />

Lassen Sie den Siebträger immer in der Brühgruppe um diesen warm zu halten. Für die Zubereitung eines<br />

guten Espresso ist es wichtig die Brühgruppe auf einer bestimmten Temperatur zu halten.<br />

41.4. Erhitzen von Flüssigkeiten<br />

• Platzieren Sie die Dampfdüse über der Tropfschale und öffnen Sie leicht den Dampfhahn, um evtl.<br />

Kondenswasser innerhalb der Dampfdüse zu entfernen.<br />

• Schließen Sie den Dampfhahn.<br />

• Führen Sie die Dampfdüse in die Flüssigkeit die erhitzt werden soll.<br />

• Öffnen Sie den Dampfhahn. Durch den austretenden Dampf wird die Flüssigkeit erhitzt. Entnehmen<br />

Sie währenddessen nicht die Dampfdüse aus der Flüssigkeit. Verbrennungsgefahr. Schließen Sie vor<br />

Entnahme der Dampfdüse den Dampfhahn.<br />

• Nach Erwärmung, platzieren Sie die Dampfdüse über der Tropfschale und öffnen kurz den<br />

Dampfhahn um die Dampfdüse zu reinigen. Schließen Sie den Dampfhahn und reinigen die Dampfdüse<br />

von außen mit einen feuchten Tuch.<br />

41.5. Heißwasser für Tee<br />

• Platzieren Sie das Gefäß, für das Heißwasser benötigt wird, unter dem Heißwasserausgabe.<br />

• Öffnen Sie den Heißwasserhahn, solange bis Sie die gewünschte Menge Heißwasser entnommen<br />

haben.<br />

• Schließen Sie den Heißwasserhahn.<br />

39 Deutsch


• Kaffeemaschine mit Einbaumühle<br />

42. Kaffeemaschine mit Einbaumühle<br />

1 Deckel Bohnenbehälter<br />

2 Bohnenbehälter<br />

3 Verschlußschieber Bohnenbehälter<br />

4 Mahlgradeinstellung<br />

5 Raster Mahlgradeinstellung<br />

6 Deckel Dosierbehälter<br />

7 Dosierbehälter Mahlkaffee<br />

8 Hauptschalter Mühle<br />

9 Dosierhebel<br />

10 Tamper<br />

11 Mahlkaffeeausgabe<br />

42.1. Vor Benutzung der Mühle<br />

• Versichern Sie sich dass der Trichter des Bohnenkaffees (2) gut fixiert ist.<br />

• Öffnen Sie den Deckel (1) des Bohnenbehälters (2), füllen Sie den Behälter mit Kaffeebohnen und<br />

schließen Sie den Deckel.<br />

• Drehen Sie den Verschlussschieber (3) auf die Position Einfüllen des Kaffees in die Mühle und ziehen<br />

Sie den Schieber raus.<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

6<br />

5<br />

11<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

42.2. Kaffeedosierung<br />

• Stellen Sie den Siebträger unter den Mahlkaffeeausgang (11).<br />

• Ziehen Sie den Dosierhebel (9), zu sich um eine Dosierung zu erhalten und lassen Sie den<br />

Dosierhebel los. Vergewissern Sie sich, dass er in seine Ausgangsposition zurückkehrt.<br />

• Halten Sie den Siebträger unter den Tamper (10) und drücken Sie den Siebenträger zum pressen des<br />

Kaffees nach oben gegen den Tamper.<br />

42.3. Mahlgradeinstellung<br />

Einstellung der Mahlung (fein gemahlenen Kaffee/grob gemahlenen Kaffee).<br />

• Einstellung fein gemahlener Kaffee. Halten Sie den Raster Mahlgradeinstellung (5) fest (Modelle<br />

bis 2009), drehen Sie die Mahlgradeinstellung (4) nach rechts und lassen Sie den Raster los.<br />

• Einstellung grob gemahlener Kaffee. Halten Sie den Raster Mahlgradeinstellung (5) fest (Modelle<br />

bis 2009), drehen Sie die Mahlgradeinstellung (4) nach links und lassen Sie den Raster los.<br />

42.4. Einstellung Mahlkaffee Dosierung<br />

• Schalten Sie die Mühle mit dem Hauptschalter aus (8).<br />

• Entfernen Sie den Deckel des Deckel Dosierbehälters (6).<br />

o Für kleinere Dosierung: Drehen Sie die Reguliermutter nach rechts.<br />

o Für grössere Dosierung: Drehen Sie die Reguliermutter nach links.<br />

• Schliessen Sie den Deckel des Dosierbehälters (6).<br />

Zur Berechnung von 7 gramm gemahlenen Kaffee, nutzen Sie bitte einen<br />

Dosierlöffel.<br />

• Wenn Sie feststellen, dass bei der Kaffeezubereitung der Kaffee zu<br />

schnell ausläuft, bedeutet dies, dass die Bohnen zu grob gemahlen sind.<br />

• Wenn Sie feststellen, dass bei der Kaffeezubereitung der Kaffee zu<br />

langsam ausläuft, bedeutet dies, dass Bohnen zu fein gemahlen sind.<br />

• Der Kaffe muss langsam und in einem durchgehend Strahl auslaufen.<br />

Dosierhebel<br />

Deutsch 40


• Reinigung der Kaffeemaschine<br />

43. Reinigung der Kaffeemaschine<br />

Bitte bedenken Sie, dass die Kaffeemaschine ein “Werkzeug” für Ihr Geschäft darstellt und für eine optimale<br />

Leistung achten Sie bitte auf regelmäßige Reinigung und Entkalkung der Maschine.<br />

Zur Reinigung der von außen, schalten Sie bitte die Maschine aus. Alle äußeren Teile können mit einem<br />

feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.<br />

43.1. Reinigung der Brühgruppe<br />

• Entnehmen sie den Siebträger<br />

• Legen Sie die Reinigungsmembrane in den Siebträger.<br />

• Füllen Sie Spezialreinigungsmittel (Reinigungs-Tablette) in den Siebträger. Verwenden Sie immer<br />

Spezial-Reiniger<br />

• Platzieren sie den Siebträger in der Brühgruppe.<br />

• Wenn Sie eine „Pulser“ Maschine haben: Drücken die Taste für Kaffeezubereitung, für ca. 10<br />

Sekunden und wiederholen diesen Vorgang min. 5x.<br />

• Wenn Sie eine „Control“ Maschine haben, benutzen Sie das automatische<br />

Selbstreinigungsprogramm:<br />

• Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus. Dann drücken sie die Taste für 2x Espresso<br />

und schalten gleichzeitig die Maschine ein ohne die Taste los zu lassen. Nach Start der automatischen<br />

Selbstreinigung lassen sie die Taste los.<br />

Wichtig: nach Reinigung mit Reinigungsmittel entfernen Sie den Filtereinsatz und führen die Reinigung ohne<br />

Reinigungsmittel durch, um evtl. Reinigungsmittelreste zu entfernen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für ein<br />

optimales Ergebnis.<br />

“ WÄHREND DER REINIGUNG DEN SIEBTRÄGER NICHT ENTFERNEN”<br />

Nach Abschluss der Reinigung ist die Maschine wieder betriebsbereit.<br />

Hinweis: Einmal täglich die Reinigung der Brühgruppe durchführen, mit Membrane und Wasser aber ohne<br />

Reinigungsmittel. Einmal wöchentlich die Reinigung der Brühgruppe durchführen, mit Membrane, Wasser und<br />

Reinigungsmittel.<br />

Sieb<br />

Reinigungsmittel<br />

Reinigungsmembrane<br />

Reinigungsmembrane<br />

43.2. Duschen- und Gummireinigung<br />

Zur Entfernung von Kaffeeresten, die sich im Laufe der Zeit am Siebträger ansammeln, gehe Sie wie unten<br />

beschrieben vor. Die Kaffeereste müssen entfernt werden, da nur so ein optimaler Sitz der Brühgruppe und<br />

Wasseraustritt aus der Dusche gewährleistet werden kann.<br />

• Führen Sie die Filter-Membrane ins Sieb ein, ohne Putzmittel.<br />

• Setzen Sie den Siebträger, ohne zu schließen, in die Gruppe ein. STELLEN SIE SICHER, DASS ER<br />

LOCKER SITZT.<br />

• Drücken Sie die Taste für Kaffeebezug oder die Dauerbezugtaste.<br />

Bewegen Sie während das Wasser läuft den Siebträger ohne ihn zu schließen.<br />

ACHTUNG: Vorgang vorsichtig ausführen, Unfallgefahr. Durch die Ränder tritt während des Vorgangs<br />

Heißwasser aus. VERBRENNUNGSGEFAHR.<br />

43.1. Reinigung der Dusche<br />

Reinigen Sie die Dusche von unten mit einem Scheuerlappen.<br />

Dusche<br />

Stellen an denen sich<br />

Kaffeereste ansammeln<br />

41 Deutsch


• Steuerelektronik<br />

44. Steuerelektronik<br />

Für Maschinen mit Steuerelektronik, (5 Tasten für jede Brühgruppe), sind folgende Funktionen verfügbar:<br />

• Volumetrische Kontrolle von vier verschiedenen Kaffeedosierungen für jede Gruppe.<br />

• Kontrolle der Teedosierung (wenn aktiviert ).<br />

• Automatische Kaffee- und Teedosierung (wenn aktiviert ).<br />

• Kontrolle und Boilerbefüllung, sowie Heizungskontrolle( wenn aktiviert ).<br />

• Alarmfunktion<br />

• RS-232 Schnittstelle zum auslesen von Daten.<br />

• Autom. Reinigungsprogramm.<br />

Das Bedienfeld hat vier Getränketasten (programmierbar), und eine Dauerbezugtaste. 1 Espresso, 1 Kaffee, 2<br />

Espresso, 2 Kaffee plus 1 Dauerbezug.<br />

1 Espresso 2 Espresso /<br />

1 Kaffee Reinigungsprogra<br />

2 Kaffee<br />

mm<br />

TEE (wenn aktiviert)<br />

(drücken < 1 Sek.)<br />

Dauerbezug (zwischen 1 u. 8 Sek.)<br />

PROGRAMMIER MENU<br />

(drücken > 8 Sek.)<br />

Die Dauerbezugtaste hat verschiedene Funktionen:<br />

Drücken < 1 Sek., startet den Heißwasserbezug (wenn aktiviert)<br />

Drücken zwischen 1 und 8 Sek, startet Kaffeedauerbezug. Zum stoppen, Taste erneut drücken.<br />

Drücken > 8 Sek., Aktivierung des Programmiermenüs.<br />

44.1. Programmierung der Steuerung<br />

Programmierung (Menge) der Kaffeebezugstasten.<br />

• Entfernen Sie de Siebträger und füllen diesen mit Kaffe<br />

• Befestigen Sie den gefüllten Siebträger in der Maschine uns stellen eine Tasse unter den Auslauf<br />

• Drücken Sie 8 Sekunden lang die Taste für Dauerbezug und alle Lämpchen leuchten.<br />

• Drücken Sie die Taste, die Sie programmieren wollen ( 1 Espresso - 1 Kaffee – 2 Espresso –2<br />

Kaffee). Die Lämpchen bei der gedrückten Taste und Dauerbezug bleiben an und die restlichen gehen<br />

aus. Die Kaffeezubereitung wird gestartet.<br />

• Wenn die gewünschte Dosierung erreicht ist, drücken Sie erneut die Taste die Sie programmieren<br />

wollen, die Kaffeezubereitung stoppt und der Wert wird gespeichert. Wiederholen Sie den Vorgang für die<br />

anderen Kaffeezubereitungstasten. Bei programmierter Dosierung erlischt das obere Lämpchen.<br />

Die Programmierung der Kaffeedosierung muss jeweils mit neuem Kaffee für jede Taste durchgeführt werden.<br />

WICHTIG:<br />

Bei Programmierung der Kaffeedosierungen über die linke Tastatur, werden die eingestellten Werte<br />

automatisch für alle anderen Steuerungen übernommen.<br />

• Eine Änderung der Kaffeedosierung (außer der linken Tastatur) hat nur Auswirkung auf die jeweils<br />

geänderte Tastatur.<br />

Zum Verlassen des Programmiermenüs, warten Sie bitte 30Sekunden oder schalten Sie die Maschine aus und<br />

wieder ein.<br />

44.2. Programmierung der Heisswasser Dosierung<br />

Bei aktivierter elektronischer Heißwasserabgabe, kann die Dosierung programmiert werden:<br />

• Stellen Sie ein Gefäß unter die Heißwasserausgabe.<br />

• Drücken Sie 8 Sekunden die Taste für Dauerbezug und alle Lämpchen leuchten.<br />

• Drücken Sie die Taste für Dauerbezug < 1 Sekunde und die Heißwasserausgabe startet.<br />

• Wenn die gewünschte Menge Heißwasser erreicht ist, drücken Sie erneut die Taste, die<br />

Heißwasserabgabe stoppt und der Wert ist gespeichert.<br />

Deutsch 42


• Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige<br />

44.3. Alarmmeldungen<br />

• Bei Überschreitung der voreingestellten Zeit (2 Min.) für die Boiler Befüllung, beginnen die Lämpchen<br />

blinkend zu leuchten. Zum Reset der Meldung, schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus und<br />

wieder ein.<br />

• Wird bei Start eines Kaffeebezuges, die Zeit für den Start des Durchflusszählers überschritten<br />

(>5Sek.), blinkt das Lämpchen der zuvor gedrückten Taste. Zum Reset, muss die Taste erneut gedrückt<br />

werden.<br />

• Maximale Kaffeebezugszeit. Jede Dosierung, ist mit einer maximalen Bezugszeit von 5 Minuten<br />

eingestellt.<br />

45. Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige<br />

Folgende Funktionen sind bei Displayanzeige zusätzlich:<br />

• Werbe Display<br />

• „On-Display Hilfe“, bei Programmierung und beim Betrieb.<br />

• Sprachauswahl<br />

• Speicherung der Anzahl der gebrühten Kaffee<br />

• Zeiteinstellungen: Aktuelle Zeit und Datum.<br />

• Tägliches automatisches AN/AUS schalten der Maschine<br />

• Digitale Anzeige und Kontrolle durch PID Technologie der Boilertemperatur<br />

• Optischer Alarm für die Regenerierung des Wasserfilters.<br />

AN<br />

+ - OK<br />

Stand by<br />

- AN<br />

- Reinigungsprogramm<br />

TEE (wenn aktiviert)<br />

Tastendruck < 1 Sek.)<br />

DAUERBEZUG<br />

Tastendruck zwischen 1 und 8 Sek.<br />

PROGRAMMIERUNG<br />

Tastendruck > 8 Sek.<br />

45.1. Betriebzustand der Kaffeemaschine<br />

Es gibt 3 mögliche Betriebszustände:<br />

• Status “EIN”: Die Maschine ist in Betrieb. Befindet sich die<br />

Maschine In Position „AUS“ (Status “Stand by”), drücken Sie die<br />

Taste “OK“ (2 Espresso) um zum Status“EIN” zu wechseln.<br />

• Status „Stand by“: Dieser Status wird eingeschaltet, wenn die<br />

Maschine über die Bedientasten ausgeschaltet wurde. Befindet sich<br />

die Maschine in Position “EIN” und Sie wollen in den Status “Stand<br />

by” wechseln, drücken Sie die Taste für “Dauerbezug” und<br />

gleichzeitig die Taste für 2 Espresso.<br />

• Status „AUS“: Die Maschine ist kpl. ausgeschaltet.<br />

XX ºC<br />

hh:mm<br />

EXPOBAR<br />

OFF<br />

AUS AN<br />

45.2. Programmierung der Zuatzfunktionen<br />

• Drücken Sie die Taste “Dauerbezug“ auf dem linken Bedienfeld für > 8 Sek..<br />

• Alle LED’s leuchten dauernd, außer der LED für “ Dauerbezug“,<br />

diese blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:<br />

Dosen Programm.<br />

waehlen 30s<br />

43 Deutsch


• Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige<br />

• Drücken Sie erneut die Taste “Dauerbezug” bis die Anzeige<br />

erscheint:<br />

• Drücken Sie die Taste „OK“ (2 Espresso)<br />

• Sie befinden sich jetzt im Programmiermenü<br />

Uhr Einstellung<br />

45.3. Zeiteinstellung<br />

• Zur Änderung Stunde: Wenn Stunde blinkt (hh), drücken Sie “+“ (1<br />

Espresso) um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste “- “ (1<br />

Kaffee) um den Wert zu reduzieren. Durch drücken der Taste “OK“ (2<br />

Espresso) wird der Wert bestätigt und springt zur Programmierung der<br />

Minuten.<br />

hh:mm<br />

Uhr Einstellung<br />

Tag<br />

• Zur Änderung der Minuten: Drücken Sie die Taste “OK“ (2 Espresso) und die Anzeige blinkt. Drücken<br />

Sie “+“ (1 Espresso) um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste “- “(1 Kaffee) um den Wert zu<br />

reduzieren.<br />

• Zur Änderung des Datums: Drücken Sie die Taste “OK“ (2 Espresso) und die Anzeige blinkt. Drücken<br />

Sie “+ “(1 Espresso) um den Wert zu erhöhen oder “- “ (1 Kaffee ) um den Wert zu reduzieren.<br />

• Nachdem Sie das Datum geändert haben, drücken Sie “ OK“ (2 Espresso)” um in das Hauptmenü<br />

zurück zukehren.<br />

45.4. Auto EIN/AUS<br />

Nach Programmierung der Zeit und Datumeinstellungen durch drücken der Taste “OK” (2 Kaffee klein), sind sie<br />

in der Programmierung des autmatischen Ein/ausschalten der Maschine.<br />

Änderung Einschaltzeit: Wenn die Stundenanzeige blinkt, drücken Sie “ +“ (1<br />

Espresso) um den Wert zu erhöhen oder “ -“ (1 Kaffee) um den Wert zu<br />

Auto On/Off<br />

reduzieren. Bestätigung der Stunde Einschaltzeit, durch drücken von “Ok“ (2<br />

On: hh:mm<br />

Espresso).<br />

Änderung Minuten Einschaltzeit: Drücken Sie “+“ (1 Espresso) um den Wert<br />

zu erhöhen oder “- “ (1 Kaffee) um den Wert zu reduzieren.<br />

Wenn Sie die automatische Einschaltzeit geändert haben, drücken sie „2<br />

Kaffee kurz“ um in das Menü für automatische Ausschaltzeit“ zu gelangen<br />

und wiederholen die o.g Schritte für die Ausschaltzeit.<br />

Bestätigung der Auto EIN/AUS, durch drücken von “OK“ (2 Espresso).<br />

Auto On/Off<br />

Off: hh:mm<br />

45.5. Programmierung der Betriebstage<br />

Ändern Sie den Tag durch drücken von “+“ (1 Espresso) oder “ -“ (1 Kaffee) -<br />

Drücken Sie “OK“ (2 Espresso) um in das Hauptmenü zu gelangen.<br />

Ruhetag<br />

Tag<br />

Deutsch 44


• Temperaturkontrolle bei “Mehrboiler” Maschinen<br />

46. Temperaturkontrolle bei “Mehrboiler” Maschinen<br />

Bei Mehrboilermaschinen, erfolgt die Temperaturregelung unabhängig voneinander für jeden Boiler individuell.<br />

Mögliche Multiboiler Maschinen, abhängig von der jeweiligen Maschinelinie.<br />

• 1 Gruppe 2 Boiler.<br />

• 2 Gruppen 3 Boiler<br />

• 3 Gruppen 4 Boiler.<br />

Die Temperaturkontrolle, wird über einen PID Thermostat ausgeführt, der über eine extrem stabile Kontrolle<br />

verfügt und dies zu einer hohen Stabilität der Temperatur führt.<br />

v .<br />

Temp.der<br />

Brühgruppe<br />

^<br />

Anzeige für<br />

Heizelement<br />

46.1. Normal mode<br />

Hinweis: Jede Brühgruppe besitzt jür jeden Thermostat eine<br />

numerische Anzeige und zwei Tasten “^” u. “v”.<br />

Im „normal mode”, jede Anzeige zeigt die aktuelle Temperatur der<br />

jeweiligen Brühgruppe.<br />

Die “Anzeige für Heizelement” (kleiner Punkt), zeigt an, ob die<br />

Heizung des jeweiligen Boilers aktiviert ist.<br />

46.2. Ausschalten des Thermostates<br />

Drücken Sie die Taste “^” für > 2 Sek., schaltet den jeweiligen Thermostat aus. In<br />

der Anzeige erscheint “OFF” und die Brühgruppe kühlt ab.<br />

v<br />

^<br />

46.3. Einschalten des Thermostates<br />

Zum einschalten des Thermostates, drücken Sie einer der Tasten “^” oder “v”. Thermostat ist jetzt im “normal<br />

mode”.<br />

46.4. Einstellung der Temperatur der Brühgruppe<br />

Zur Einstellung der Temperatur für jede Gruppe gehen sie wie folgt vor:<br />

Die Maschine muss angeschlossen sein und der Thermostat in “normal mode”.:<br />

• Drücken Sie kurz die Taste “v”. In der Anzeige erscheint “PrG”:<br />

v<br />

^<br />

• Drücken Sie sofort kurz die Taste “^”, in der Anzeige erschient die eingestellte Temperatur “set point”.<br />

• Zur Erhöhung oder Reduzierung der Temperatur, drücken Sie die Tasten<br />

“^” (+) oder “v” (-).<br />

v<br />

^<br />

• Beachten Sie bitte: Wenn die Programmiertasten länger als 3 Sek. nicht betätigt wurden, verlässt die<br />

Elektronik die Programmierung und ist wieder in “normal mode”.<br />

46.5. Werkseinstellungen / Reset der Einstellungen<br />

Sollt aus welchen Gründen immer, die Einstellungen der PID Elektronik verstellt sein oder sollten Sie ein<br />

“anormales” Temperaturverhalten der Brühgruppe feststellen, kann es notwendig sein, die Werkseinstellungen<br />

wieder herzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:<br />

• Drücken Sie die Taste “^”, halten diese gedrückt und schalten die Maschine aus.<br />

• Wenn in der Anzeige “PrS” erscheint, lassen die Taste “^”los.<br />

v<br />

^<br />

• Um in „normal mode“ zu gelangen, schalten Sie die Maschine Aus und<br />

wieder Ein.<br />

46.6. Fehlermeldungen des Thermostates<br />

Im Fall einer Unterbrechung des Temperatursensors erscheint in der Anzeige “A1”.<br />

Im Fall eines Kurzschlusses des Temperatursensors erscheint in der Anzeige “A2”.<br />

v<br />

v<br />

^<br />

^<br />

45 Deutsch


• Mögliche Fehlerursachen<br />

47. Mögliche Fehlerursachen<br />

47.1. Nachfolgende Fehler, können durch Kalk verursacht werden<br />

Der Kaffee wird mit zu niedriger Temperstur ausgegeben<br />

- Die Ausgangschläuche des Wärmetauschers sind durch Kalk blockiert.<br />

Wasser kommt nicht aus allen Gruppen:<br />

- Kalk blockiert die Wasserausläufe:<br />

90% aller Fehler werden durch Kalk verursacht, das sich in der Maschine ansammelt. Die Verwendung einer<br />

Enthärtungsanlage sowie regelmäßige Entkalkung beugt diesem vor!!!<br />

47.2. „Probleme“ aufgrund falscher Mühleneinstellung<br />

Kaffe wird zu schnell ausgegeben:<br />

- Justieren Sie die Mühle auf einen feineren Mahlgrad.<br />

Kaffee wird zu langsam ausgegeben:<br />

- Justieren Sie die Mühe auf einen gröberen Mahlgrad.<br />

Sollten sie sonstige „Anomalien“ bei der Maschine beobachten, verständigen Sie den für Sie zuständigen<br />

Service!!!! Reparaturen oder Wartungen müssen ausschliesslich von autorisierten Fachbetrieben durchgeführt<br />

werden.<br />

48. Bedienungshinweise<br />

• Reinigen Sie die Brühgruppe täglich ohne Reinigungsmittel, nur unter Zuhilfenahme der Membran und<br />

Wasser.<br />

• Reinigen Sie die Brühgruppe min 1x wöchentlich mit Reinigungsmittel, und unter Zuhilfenahme der<br />

Membran und Wasser.<br />

• Abhängig von der Wasserhärte, muss die Maschine regelmäßig entkalkt werden.<br />

• Nutzen Sie immer frisch gemahlenen Kaffee um das beste Aroma und besten Geschmack des<br />

Kaffees zu erhalten.<br />

• Um eine guten Espresso zu erhalten, stellne Sie ischer, dass der Siebträger und/oder Brühgruppe<br />

heiß ist und eine konstante Temperatur hat. Am besten belassen Sie den Siebträger bei Nichtgebrauch in<br />

der Brühgruppe.<br />

49. Sicherheitshinweise<br />

• Währen des Brühvorgangs entnehmen Sie niemals den Siebträger. Wasser mit hohem Druck kann zu<br />

Verbrennungen/Verletzungen führen.<br />

• Nehmen Sie keine Veränderungen im Inneren der Maschine vor. Sämtliche Wartung/Servicearbeiten<br />

dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.<br />

• Stecken Sie nichts in Öffnungen und verschließen diese.<br />

• Prüfen Sie regelmäßig die Tropfschale.<br />

• Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Die Maschine ist für die Bedienung durch Erwachsene<br />

konzipiert. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen.<br />

• Nutzen Sie die Maschine nicht mit nassen Händen oder Barfuß.<br />

• Ziehen Sie den Netzstecker am Stecker aus der Dose und nicht am Kabel!<br />

• Bei technischen Problemen verständigen Sie den für Sie zuständigen Service.<br />

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung, Änderungen<br />

an der Maschine zur Produktverbesserung vorzunehmen.<br />

Deutsch 46


<strong>Markus</strong><br />

Para servicio / For Service / Pour service<br />

Póngase en contacto con su distribuidor<br />

Contact your distributor<br />

Contactez votre distributeur<br />

Su distribuidor / your distributor / votre distributeur<br />

……………………………………………………………….....<br />

……………………………………………………………….....<br />

……………………………………………………………….....<br />

CREM INTERNATIONAL SPAIN S.L.U.<br />

C/ Comerç nº 4 – Pol. Ind. Alcodar – Gandía ( Valencia – Spain )<br />

Tel: + 34 96 287 88 75, Fax: +34 96 287 88 39<br />

E-mail: info.es@creminternational.com www.creminternational.com<br />

Art. nº *70000370

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!