Markus
Markus
Markus
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Manual de Usuario<br />
User manual<br />
Mode d´emploi<br />
Anleitung<br />
<strong>Markus</strong><br />
…………………………………………………………………..<br />
…………………………………………………………………..<br />
U/ES<br />
U/EN<br />
U/FR<br />
U/DE<br />
Rev. 090930
• Características / Specifications / Bezeichnung<br />
Componentes externos / External components / Composants externes /<br />
Aussenansicht<br />
12<br />
1<br />
1<br />
11<br />
2 3<br />
11<br />
10.<br />
5<br />
10. 5<br />
9<br />
6<br />
8<br />
6<br />
9<br />
4<br />
7<br />
7<br />
8 4<br />
Español<br />
English<br />
1 Grifo vapor 7 Porta-cacillo 1 Steam Tap 7 Porta Filter<br />
2 Display 8 Grupo erogador 2 Display 8 Brewing group<br />
3 Centralita 9 Salida agua 3 Electronic control panel 9 Hot water outlet<br />
caliente<br />
4 Interruptor general 10 Lanza vapor 4 Main switch 10 Steam wand<br />
5 Piloto resistencia 11 Interruptor<br />
5 Heat element light 11 Brewing switch<br />
erogacion<br />
6 Pata regulable 12 Manómetro 6 Adjustable leg 12 Boiler Manometer<br />
Français<br />
German<br />
1 Robinet de vapeur 7 Porte filtre 1 Dampfregler 7 Siebträger<br />
2 Display 8 Groupe<br />
2 Display 8 Brühruppe<br />
d’ecoulement<br />
3 Boîtier électronique 9 Buse d’eau 3 Bedientasten / ausgabe- 9 Heisswasser<br />
chaude<br />
Schalter<br />
ausgabe<br />
4 Interrupteur general 10 Buse jet de 4 HauptSchalter 10 Dampgausgabevapeur<br />
Duese<br />
5 Voyant resístanse 11 Interrupteur 5 Anzeigelampe Heizung 11 Kaffeeausgabechaudière<br />
d’ecoulement<br />
Schalter<br />
6 Pieds de reglage 12 Manòmetre 6 Einstellbare Füsse 12 Druck Manometre<br />
1. Características / Specifications / Bezeichnung<br />
Caldera /<br />
Modelos<br />
Models<br />
F<br />
Boiler /<br />
Chaudière /<br />
Modêles<br />
Modell<br />
(mm)<br />
A F H Kg<br />
Boiler<br />
(L)<br />
Compact 1GR 1 460 610 525 36 6 2500 2000<br />
Compact 2GR 2 460 610 525 41 6 2500 2000<br />
1 460 610 690 47 6 2500 2000<br />
Compact 1GR<br />
Molino / Grinder<br />
Moulin/ Mühle<br />
Groups<br />
A<br />
H<br />
Resistencia / Boiler element / Puissance resistance<br />
/ Heizleistung (Watts)<br />
230 2F380 125 3F380+N 3F230<br />
50/60 Hz<br />
+N *<br />
50/60Hz<br />
3 4 3 5<br />
4<br />
2 Gr 2 680 610 525 45 11,5 3050 3050 4500 4500<br />
2 Gr Molino / 2 680 610 690 48 11,5 3050 3050 4500 4500<br />
Grinder /<br />
Moulin/ Mühle<br />
2 Gr 3 Boiler 2 680 610 525 54 11,5+2x1,5 3050 /<br />
2x1200<br />
3050 +<br />
2x1200<br />
3050 +<br />
2x1200<br />
3 Gr 3 980 610 525 65 17,5 4000 4000 6000 6000<br />
3 Gr 4 Boiler 3 980 610 525 80 17,5+3x1,5 6000 /<br />
3x1200<br />
6000 /<br />
3x1200<br />
4 Gr 4 980 610 525 85 17,5 4000 4000 6000 6000<br />
1
• Características / Specifications / Bezeichnung<br />
Potencia / Power / Puissance / Leistung = potencia Resistencia / Boiler element / Puissance resistance (Watts) /<br />
Heizleistung + (Electronics 200 Watts) + (Molino / Grinder / Moulin / Mühle : 320 W)<br />
Español:<br />
(*) Permite distintas conexiones eléctricas: trifásica 380 (2F380+N), trifásica 220 (3F220 ó 2F220) y<br />
monofásica 230Mf.<br />
Nota1: 3050/2x1200 W indica que la máquina no activa todas sus resistencias a la vez; o bien activa la de<br />
3050W, o bien las 2 de 1200W, pero nunca simultáneamente. A efectos del cálculo de potencia, tomaremos la<br />
potencia máxima (3050 W). Ocurre lo mismo con el 6000/3x1200 W.<br />
Nota2: Consulte en la placa de características de su máquina qué modelo es el suyo.<br />
English:<br />
(*) The machine allows different final electrical set ups: 3 Phase 380 (2Ph380+N), 3 phase 220 (3ph220 or<br />
2ph220) & single phase 230.<br />
Note1: 3050/2x1200 W means that the machine does never connect simultaneously all of its heating elements;<br />
whether it activates the 3050W heat element, or the other 2 of 1200W; but never at the same time. So for<br />
power calculation consider the maximum heat power consumption (3050W in this case). Take this into account<br />
in the case of the 6000/3x1200 W.<br />
Note2: Consult the characteristics plate on your machine as to know which model the machine belongs to.<br />
Français:<br />
(*) La machine vient préparer pour une connexion électrique: 3 phases 380 (2F380+N), 3 phases 220 (3F220 ó<br />
2F220) et monofásica 230Mf. et monophasée 230Mf.<br />
Note1: 3050/2x1200 W indiques que la machine n’active pas toutes ses résistances au même temps; elle<br />
active celle de 3050W, ou bien les 2 de 1200W, mais jamais simultanément. A effets de calculer la puissance,<br />
on prend la puissance maxime (3050 W). C’est le même avec le 6000/3x1200 W.<br />
Note2: Consultez sur la plaque de spécifications de votre machine quel est votre modèle.<br />
Deutsch:<br />
(*) Die Maschine ist für verschiedene elektrische Anschlüsse vorbereitet: 3 Phasig 380V (2Ph380+N), 3<br />
phasig 220V (3ph220V oder 2ph220V) und einphasig 230V.<br />
Note1: 3050/2x1200 W bedeutet, dass nicht alle Heizelemente gleichzeitig funktionieren. Entweder funktioniert<br />
das 3050W Heizelement, oder die beiden 1200W; aber nie alle gleichzeitig.<br />
Note2: Zur Identifizierung Ihres Maschinenmodells, beachten Sie bitte das Typenschild.<br />
Dotación / accesories / Dotation / Ausstattung<br />
50cm<br />
Limpieza / cleaning<br />
/nettoyage / Reinigung<br />
Compact 1 &<br />
2 GR<br />
x1 x1 x1 x1<br />
2GR x2 x1 x1 x1<br />
3GR x3 x1 x1 x1<br />
2
• INDICE<br />
2. INDICE<br />
2. INDICE ......................................................................................................................................................................... 3<br />
3. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ...................................................................................................... 4<br />
3.1. INSTALACIÓN ELÉCTRICA........................................................................................................................................ 4<br />
3.2. TIPOS DE CONEXIONADO ......................................................................................................................................... 4<br />
3.3. INSTALACIÓN HIDRÁULICA ..................................................................................................................................... 5<br />
4. CARGA DE AGUA EN LA CALDERA ................................................................................................................... 5<br />
4.1. MANÓMETRO .......................................................................................................................................................... 5<br />
5. PUESTA EN MARCHA INICIAL ............................................................................................................................ 5<br />
5.1. EL CONJUNTO PORTA-CACILLO ............................................................................................................................... 5<br />
5.2. COLOCACIÓN DEL PORTA-CACILLO EN EL GRUPO EROGADOR ................................................................................. 5<br />
5.3. EROGACIÓN DE CAFÉ .............................................................................................................................................. 6<br />
5.4. CALENTAMIENTO DE LÍQUIDOS ............................................................................................................................... 6<br />
5.5. EXTRACCIÓN DE AGUA CALIENTE PARA INFUSIONES ............................................................................................... 6<br />
6. MÁQUINAS CON MOLINO DE CAFÉ INCORPORADO .................................................................................. 6<br />
6.1. OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOLINO .............................................................................. 6<br />
6.2. PARA OBTENER UNA DOSIS DE CAFÉ MOLIDO .......................................................................................................... 6<br />
6.3. AJUSTE DEL GRADO DE MOLIENDA DEL CAFÉ .......................................................................................................... 7<br />
6.4. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR DOSIS ............................................................................................ 7<br />
7. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE CAFÉ .............................................................................................................. 7<br />
7.1. LIMPIEZA DEL GRUPO EROGADOR ........................................................................................................................... 7<br />
7.2. LIMPIEZA DE LAS DUCHAS Y GOMAS ....................................................................................................................... 8<br />
7.3. LIMPIEZA DE LA DUCHA .......................................................................................................................................... 8<br />
8. CENTRALITA ELECTRÓNICA ............................................................................................................................. 8<br />
8.1. PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS EN LA CENTRALITA ELECTRÓNICA .......................................................................... 9<br />
8.1.1. Ejemplo de la programación de un café corto .................................................................................................. 9<br />
8.2. PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE AGUA PARA INFUSIONES ...................................................................................... 9<br />
8.3. ALARMAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA .......................................................................................................... 9<br />
9. FUNCIONES ADICIONALES EN MÁQUINAS CON DISPLAY ...................................................................... 10<br />
9.1. ESTADOS DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ....................................................................................................................... 10<br />
9.2. ACCESO A LOS MENÚS ADICIONALES .................................................................................................................... 10<br />
9.3. SET RELOJ: PARA MODIFICAR HORA: MINUTOS Y DÍA ............................................................................................ 11<br />
9.4. AUTO ON/OFF ....................................................................................................................................................... 11<br />
9.5. AJUSTE DEL DÍA DE DESCANSO ............................................................................................................................. 11<br />
10. CONTROL DE TEMPERATURA EN MÁQUINAS MULTI CALDERA ........................................................ 12<br />
10.1. FUNCIONAMIENTO NORMAL .................................................................................................................................. 12<br />
10.2. DESCONEXIÓN ...................................................................................................................................................... 12<br />
10.3. CONEXIÓN ............................................................................................................................................................ 12<br />
10.4. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL GRUPO ............................................................................................................. 12<br />
10.5. RESET DE PARÁMETROS ........................................................................................................................................ 12<br />
10.6. ALARMAS ............................................................................................................................................................. 12<br />
11. POSIBLES ANOMALÍAS ........................................................................................................................................ 13<br />
11.1. AVERÍAS QUE VIENEN PRODUCIDAS POR LA CAL ................................................................................................... 13<br />
11.2. PROBLEMAS POR LA MOLIENDA DEL CAFÉ ............................................................................................................ 13<br />
12. CONSEJOS PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO .......................................................................................... 13<br />
13. PRECAUCIONES ..................................................................................................................................................... 13<br />
3 Español
• Instalación de la máquina de café<br />
LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO<br />
ANTES DE INSTALAR O EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA DE CAFÉ<br />
3. Instalación de la máquina de café<br />
La máquina, al ser instalada en su mueble cafetero, debe ser nivelada buscando una horizontalidad lo más<br />
perfecta posible (para ello ajuste los pies regulables) a fin de que el café salga igualmente repartido a todas las<br />
tazas.<br />
3.1. Instalación eléctrica<br />
La instalación eléctrica de la máquina de café deberá ser realizada por personal cualificado, siguiéndose<br />
siempre las siguientes indicaciones de seguridad:<br />
• Verifique que los datos eléctricos que figuran en la placa de características deben corresponder con<br />
los de la instalación de su local o domicilio.<br />
• Obligatoriamente deberá tener la máquina de café conectada a una toma de corriente con toma a<br />
tierra que cumpla con las normativas vigentes en su país.<br />
• Deberá protegerse la línea eléctrica del lugar de instalación con un interruptor magneto térmico<br />
adecuado a la potencia absorbida por la máquina de café, indicada en la placa de características.<br />
• Deberá existir un relé diferencial adecuado a las características de la instalación.<br />
• Asegúrese de que la sección de los cables de la instalación sea apropiada para la intensidad<br />
consumida por la máquina de café.<br />
• No utilice alargadera, ni adaptadores, ni tomas múltiples en la conexión a la red de la máquina de<br />
café<br />
El fabricante no se responsabilizará de las lesiones o daños a la salud en personas y/o animales,<br />
así como daños materiales que pudieran ocasionarse como consecuencia de una instalación incorrecta<br />
de la máquina de café.<br />
3.2. Tipos de conexionado<br />
Consulte en la placa de características de la máquina, qué tipo de máquina es la suya; según éste, podrá conectar<br />
su máquina como sigue:<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
230 Vac Mf<br />
Suministro<br />
230Vac Mf+N<br />
Azul<br />
NEUTRO<br />
Marrón<br />
FASE<br />
Amarillo /Verde<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
Azul<br />
Suministro<br />
FASE<br />
Marrón<br />
FASE<br />
Amarillo /Verde<br />
230 Vac Mf<br />
2F 230Vac<br />
3F 380Vac+N<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
125 Vac Mf<br />
Azul<br />
Marrón<br />
FASE<br />
Amarillo /Verde<br />
Suministro<br />
125Vac Mf+N<br />
NEUTRO<br />
Máquina:<br />
2F+N<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
Máquina:<br />
2F+N<br />
Suministro<br />
230Vac Mf+N<br />
Azul NEUTRO<br />
Marrón<br />
Negro FASE<br />
Amarillo /Verde<br />
Azul<br />
Marrón<br />
Manguera<br />
alimentación Negro<br />
Amarillo /Verde<br />
Suministro<br />
2F 230Vac<br />
FASE<br />
FASE<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
2F+N<br />
2F+N<br />
Azul<br />
Marrón<br />
Negro<br />
Amarillo /Verde<br />
Azul<br />
Marrón<br />
Negro<br />
Amarillo /Verde<br />
Suministro<br />
2F 380Vac+N<br />
NEUTRO<br />
FASE<br />
FASE<br />
Suministro<br />
3F 230Vac<br />
FASE<br />
FASE<br />
FASE<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
Máquina:<br />
Manguera<br />
alimentación<br />
380 Vac 3F<br />
Azul<br />
Marrón<br />
Gris<br />
Negro<br />
Amarillo /Verde<br />
220 Vac 3F<br />
Azul<br />
Marrón<br />
Negro<br />
Amarillo /Verde<br />
Suministro<br />
NEUTRO<br />
FASE<br />
FASE<br />
FASE<br />
Suministro<br />
3F 230Vac<br />
FASE<br />
FASE<br />
FASE<br />
Español 4
• Carga de agua en la caldera<br />
3.3. Instalación hidráulica<br />
Haciendo uso del latiguillo que incorpora la máquina, conéctela a una toma de agua de 3/8” macho, con<br />
válvula de paso. Es obligatorio intercalar un descalcificador entre la válvula y la máquina (en la dotación<br />
tiene otro latiguillo de 50 cm. para hacer esta conexión).<br />
4. Carga de agua en la caldera<br />
La carga de agua de la caldera se realiza automáticamente.<br />
4.1. Manómetro<br />
El manómetro de caldera, en aquellas<br />
máquinas que lo llevan incorporado, nos<br />
muestra la presión dentro de la caldera de la<br />
máquina.<br />
Existe una relación directa entre esta presión<br />
y la temperatura dentro de la caldera (ver<br />
diagrama adjunto).<br />
T(ºC)<br />
125<br />
120<br />
115<br />
110<br />
Relación Presión-Temperatura<br />
0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />
P (Bar)<br />
5. Puesta en marcha inicial<br />
• Abra la válvula de paso de agua, externa a la máquina de café.<br />
• Conecte el interruptor general.<br />
• Accione el pulsador erogador, o un botón de la centralita, hasta que salga agua de forma continua<br />
por cada uno de los grupos erogadores. De este modo nos aseguramos que los intercambiadores<br />
térmicos de la máquina están llenos de agua.<br />
• Abra el grifo de vapor hasta que salga vapor. Así evacuamos el aire que pueda quedar en la caldera.<br />
• “El piloto rojo indica que la máquina se está calentando. Cuando se apague la máquina habrá<br />
alcanzado su temperatura ideal”.<br />
5.1. El conjunto porta-cacillo<br />
1.- Muelle cierre porta-cacillo<br />
2.- Alojamiento del Muelle cierre porta-cacillo<br />
3.- Colocación del Muelle porta-cacillo.<br />
Porta-cacillo y cacillo<br />
para dos dosis de café<br />
Porta-cacillo y cacillo para una<br />
dosis de café<br />
5.2. Colocación del porta-cacillo en el grupo erogador<br />
El porta tiene en los laterales dos salientes, deben hacerse coincidir con unas entradas<br />
que tiene el grupo, cuando sea así gire de izquierda a derecha hasta conseguir que el<br />
mango del porta quede totalmente perpendicular a la máquina de café.<br />
POSICIÓN CORRECTA DEL PORTA EN EL GRUPO<br />
CORRECTO<br />
NO HA<br />
ENTRADO<br />
SUFICIENTE<br />
LAS GOMAS<br />
ESTAN<br />
GASTADAS<br />
5 Español
• Máquinas con molino de café incorporado<br />
5.3. Erogación de café<br />
• Retire de la máquina de café el porta-cacillo.<br />
• Coloque sobre el cacillo la dosis de café que precise para realizar un café a su gusto.<br />
Preferentemente que el café esté recién molido. Utilice el porta-cacillo adecuado para ello.<br />
• Presione el café con el prensa café.<br />
• Posicione el porta-cacillos en el grupo y asegúrese que está bien ajustado, coloque la taza debajo de<br />
la salida del porta-cacillos.<br />
• Accione el interruptor de erogación o seleccione la opción que desee de la centralita electrónica.<br />
DEJE SIEMPRE COLOCADO EL PORTACACILLOS EN EL GRUPO. Es muy importante para mantenerlo<br />
siempre a la temperatura idónea y de ese modo conseguir un buen café exprés.<br />
5.4. Calentamiento de líquidos<br />
• Coloque la lanza de vapor sobre la bandeja y abra ligeramente el grifo de vapor para que salga el<br />
agua condensada que pueda quedar en la lanza.<br />
• Cierre el grifo de vapor.<br />
• Ponga la lanza de vapor dentro del líquido a calentar.<br />
• Abra el grifo. El vapor empezará a calentar el líquido (con el grifo abierto, no sacar nunca la lanza de<br />
vapor de dentro del líquido, provocaría proyecciones de líquido caliente y podríamos quemarnos).<br />
• Cuando haya finalizado el proceso, coloque de nuevo el vaporizador sobre la bandeja; abra el grifo<br />
de vapor para limpiar el interior de la lanza de residuos de leche u otros líquidos; cierre el grifo y con una<br />
bayeta húmeda, limpie el exterior de la lanza.<br />
5.5. Extracción de agua caliente para infusiones<br />
• Ponga debajo de la lanza de agua un recipiente, donde quiera servir el agua caliente.<br />
• Abra el grifo de agua, hasta que haya obtenido el agua necesaria.<br />
• Cierre el grifo.<br />
6. Máquinas con molino de café incorporado<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
6<br />
5<br />
11<br />
1 TAPA DE LA TOLVA DE CAFÉ GRANO<br />
2 TOLVA DE CAFÉ GRANO<br />
3 PASADOR DE ACCESO DEL CAFÉ<br />
4 PLATINA REGULACIÓN MOLIENDA DE CAFÉ<br />
5 GATILLO DE MUELA<br />
6 TAPA DEL DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO<br />
7 DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO<br />
8 INTERRUPTOR GENERAL MOLINILLO<br />
9 PALANCA DEL DOSIFICADOR<br />
10 PRENSA PARA EL CAFÉ MOLIDO<br />
6.1. Operaciones previas a la puesta en marcha del molino<br />
4<br />
2<br />
1<br />
3<br />
11 ABERTURA DE SALIDA DEL CAFÉ MOLIDO<br />
• Asegúrese de que la tolva de café en grano (2) esté fijada.<br />
• Levante la tapa (1) de la tolva de café (2), llene la tolva de café en grano y vuelva a taparla.<br />
• Deslice el pasador de acceso del café en grano (3) a la posición en que permite el paso de café hacia<br />
dentro del molino, tire del pasador.<br />
6.2. Para obtener una dosis de café molido<br />
• Coloque el porta-cacillo debajo de la apertura de salida de café molido (11).<br />
• Tire de la palanca del dosificador café molido (9), hacia usted para obtener una dosis y deje que la<br />
palanca vuelva por si misma al sitio.<br />
Español 6
• Limpieza de la máquina de café<br />
• Coloque el porta-cacillo debajo de la prensa de café molido (10) y presione hacia arriba para<br />
comprimir el café.<br />
6.3. Ajuste del grado de molienda del café<br />
Podrá ajustar el grado de molienda (café molido más fino / café molido más grueso) de la siguiente manera:<br />
• Para obtener una molienda más fina. Mantenga el gatillo de muela presionado (5)(modelos hasta el<br />
2009) para girar la platina de muela de café(4) hacia la derecha, luego suelte el gatillo.<br />
• Para obtener una molienda más gruesa. Mantenga el gatillo de muela presionado (5) (modelos<br />
hasta el 2009) para girar la platina de muela de café(4) hacia la izquierda, luego suelte el gatillo.<br />
6.4. Ajuste de la cantidad de café molido por dosis<br />
• Desconecte la máquina desde el interruptor general del molino (8).<br />
• Retire la tapa del dosificador de café molido (6).<br />
o Para obtener una dosis menor: Gire la tuerca de regulación hacia la<br />
derecha.<br />
o Para obtener una dosis mayor: Gire la tuerca de regulación hacia la<br />
izquierda.<br />
• Coloque la tapa del dosificador de café molido (6).<br />
Para calcular unos 7 gramos de café molido, tiene la cuchara dosificador de café.<br />
• Si nota que al hacer café, éste sale demasiado aprisa, esto significa que<br />
tiene el grano de café muy grueso.<br />
• Si nota que al hacer café éste sale demasiado despacio, esto significa que<br />
tiene el grano de café muy fino.<br />
• El café debe de salir con caída lenta, fina y continua.<br />
Palanca<br />
7. Limpieza de la máquina de café<br />
No olvide que la máquina de café es una herramienta de trabajo en su negocio; para que esté en óptimas<br />
condiciones debe tener en cuenta detalles como la limpieza de la máquina y la descalcificación.<br />
Desconecte la máquina para limpiarla. Todo el exterior de la máquina de café se puede limpiar con una bayeta<br />
húmeda, utilizando detergentes NO agresivos. No utilizar disolventes ni desengrasantes.<br />
7.1. Limpieza del grupo erogador<br />
• Retire de la máquina el porta-cacillo.<br />
• Ponga dentro del porta-cacillo la membrana filtro.<br />
• Introduzca un sobre de detergente dentro del porta-cacillo. Se deben utilizar detergentes especiales<br />
para la limpieza del grupo erogador.<br />
• Introduzca el porta-cacillo en la máquina de café<br />
• Si la máquina no dispone de centralita electrónica, pulse el pulsador erogador durante unos 10<br />
segundos y repita esta operación un mínimo de 5 veces.<br />
• Si la máquina dispone de centralita electrónica, active el programa de autolimpieza; para ello, con la<br />
máquina apagada, pulse la opción de la centralita electrónica de dos cafés cortos, mientras que al mismo<br />
tiempo, conecte la máquina sin dejar de pulsar; de forma automática se iniciará el proceso de autolimpieza<br />
del grupo; ya puede soltar.<br />
Importante: Una vez finalizado el ciclo de limpieza con detergente, desmonte el cacillo y enjuáguelo. Repita<br />
entonces la limpieza del grupo pero sin detergente para una perfecta eliminación de restos del detergente.<br />
“NO MANIPULE EL PORTACACILLOS DURANTE LA FASE DE AUTOLIMPIEZA”<br />
Se debe realizar la limpieza del grupo sin detergente, solo con la membrana y agua, todos los días.<br />
Se debe realizar la limpieza del grupo con detergente, una vez la semana.<br />
7 Español
• Centralita electrónica<br />
Cacillo<br />
Detergente<br />
Membrana filtro<br />
Membrana filtro<br />
7.2. Limpieza de las duchas y gomas<br />
Al colocar el porta-cacillo con café molido en el grupo erogador, se acumulan restos de café en el cierre entre<br />
ambos. Estos restos de café llegan a impedir un buen ajuste del porta-cacillo en el grupo erogador. También<br />
estos restos pueden llegar a obstaculizar la salida de agua por la ducha del grupo.<br />
La solución a esto es la limpieza.<br />
• Coloque sobre el cacillo la membrana filtro, sin detergente.<br />
• Coloque el porta-cacillo en el grupo sin cerrar: DEBE DE QUEDAR SUELTO.<br />
• Pulse el interruptor de erogación de café (o el botón de café continuo de la centralita).<br />
• Dé al porta un movimientos de abrir-cerrar-abrir el porta-cacillo sin llegar a cerrarlo.<br />
• Esta operación debe efectuarse con suma atención y cuidado, ya que por los bordes del porta, saldrá<br />
el agua caliente, limpiando la goma; de no hacerse con precaución puede ocurrir algún accidente.<br />
7.3. Limpieza de la ducha<br />
Con un estropajo, frotar la zona de la ducha,<br />
tanto exterior, como interiormente.<br />
Ducha<br />
Zona en la que se<br />
acumulan restos de<br />
café<br />
8. Centralita electrónica<br />
Si su máquina va equipada con centralita electrónica, ésta ofrece las siguientes funciones:<br />
• Control volumétrico de cuatro diferentes dosis de café por cada grupo.<br />
• Control temporizado de la dosis del té (si está activada).<br />
• Control y gestión de carga de caldera y salva-resistencia ( si está activada).<br />
• Supervisión del sistema a través de alarmas.<br />
• Conexión serial RS-232 con dispositivo de lectura desde la centralita al ordenador.<br />
• Programa de auto-limpieza de los grupos.<br />
La centralita viene programada con 4 dosis estándar (éstas son reprogramables a su gusto, ver programación)<br />
y una erogación continua. Los cuatro primeros pulsadores (1café corto – 1 café largo – 2 cafés cortos – 2<br />
cafés largos) son de desconexión automática y el quinto es de café continuo.<br />
1 Café<br />
corto<br />
1 Café<br />
largo<br />
2 Cafés cortos<br />
/ autolimpieza<br />
2 Cafés<br />
largos<br />
El botón de café continuo, dependiendo del tiempo que se mantiene pulsado, tiene 3 funciones:<br />
• Menor de 1 segundo: activa la dosificación de agua para infusiones, (solo para las máquinas que no<br />
lleven grifo de agua).<br />
• Entre 1 y 8 segundos: salida de café continuo; para desconectarlo deberemos volverlo a pulsar.<br />
• Más de 8 segundos: entra en programación de dosis de café. Esto se explica a continuación.<br />
Español 8<br />
TÉ (si está habilitado)<br />
(pulsación inferior a 1 segundo)<br />
CAFÉ CONTINÚO<br />
(pulsación entre 1 y 8 segundos)<br />
PROGRAMACIÓN<br />
(pulsación superior a 8 segundos)
• Centralita electrónica<br />
8.1. Programación de las dosis en la centralita electrónica<br />
Vamos a programar las dosis de café que queremos que salgan automáticamente según cada selección en la<br />
centralita. Pasos a seguir:<br />
• Mantenga pulsado durante 7 segundos la opción de café continuo, se iluminarán todas las luces de la<br />
centralita, menos la de café continuo que lo hará de forma intermitente.<br />
• Pulse la dosis de café que desee programar (1 café corto - 1 café largo – 2 cafés cortos – 2 cafés<br />
largos). Observará que se apagan todas las luces, menos las luces de la opción que ha escogido y la del<br />
café continuo. Empezará a hacerse la infusión de café.<br />
• Cuando haya obtenido la dosis deseada, vuelva a pulsar la selección de dosis de café que ha<br />
escogido para finalizar la infusión de café, y se quedará memorizado.<br />
• Repita el proceso con los otros tipos de dosificación. Cuando en una selección tengamos su dosis reprogramada,<br />
la luz correspondiente no permanecerá iluminada.<br />
La programación de las dosis de café debe hacerse con café nuevo cada vez en el cacillo.<br />
Si desea reprogramar sólo una de las opciones: (1 café corto o 1 café largo o 2 cafés cortos o 2 cafés largos),<br />
actúe sobre el pulsador correspondiente únicamente, las demás permanecerán como estaban memorizadas.<br />
Muy importante: Cuando programe cualquier dosis en la centralita de la izquierda (mirando de frente la<br />
máquina), esa dosis se memorizará en todas las centralitas.<br />
Ejemplo: Si variamos la dosis del botón de 1 café corto de la centralita de la izquierda, automáticamente la<br />
dosis nueva que hemos memorizado, queda memorizada en el botón de 1 café corto de las otras centralitas.<br />
Únicamente ocurre con la centralita de la izquierda, si variamos la programación de otra centralita, solo se<br />
modifica ella misma.<br />
8.1.1. Ejemplo de la programación de un café corto<br />
Retire el porta-cacillo de la máquina de café, y coloque una dosis fresca de café en el cacillo. Introduzca el<br />
porta-cacillo en la máquina de café, coloque una taza de café bajo el porta-cacillo y pulse la opción de café<br />
continuo hasta que se iluminen todas las luces de la centralita. En este momento pulse un café corto, se<br />
apagarán todas las luces menos la de un café corto y la de café continuo y empezará a hacerse la infusión de<br />
café. Cuando haya obtenido la dosis deseada, vuelva a pulsar un café corto, finalizará la infusión de café, se<br />
encenderán todas las luces menos la de un café corto. Esto quiere decir que ya está programada. Si desea<br />
reprogramar alguna dosis de café lo puede hacer y sino, espere a que se apaguen las luces de la centralita.<br />
Las luces de la centralita tardan 30 segundos en apagarse.<br />
8.2. Programación de la dosis de agua para infusiones<br />
En máquinas que no tengan grifo de agua manual, esta función estará habilitada:<br />
Mantener pulsado mas de 8 segundos el botón de café continuo de cualquiera de las centralitas. A<br />
continuación se encenderán de forma continua todas las luces, excepto la de café continuo que lo hará de<br />
forma intermitente.<br />
• Pulse el botón de café continuo con una pulsación inferior a 1 segundo.<br />
• Empezará a salir agua por la lanza de agua.<br />
• Vuelva a pulsar para parar y la nueva dosis de agua quedará memorizada.<br />
Puede memorizar dosis diferentes de agua por centralita.<br />
8.3. Alarmas de la centralita electrónica<br />
• Cuando el tiempo de carga de la caldera es superior al programado (2 minutos)( falta de agua), se<br />
iluminan de forma intermitente todas las luces de la centralita, y se para la máquina. Para desbloquearla<br />
deberá desconectar y volver a conectar la máquina desde el interruptor general.<br />
• Si cuando pulsamos una dosis de café, la centralita tarda más de 5 segundos en recibir impulsos del<br />
contador volumétrico (café demasiado fino, o problemas en el volumétrico), la luz de la dosis que hemos<br />
pulsado comienza a parpadear. Para desconectarla deberá de volver a pulsar la dosis .<br />
• Tiempo máximo de seguridad. Toda dosis tiene un tiempo máximo de erogación de café de 5<br />
minutos.<br />
9 Español
• Funciones adicionales en máquinas con display<br />
9. Funciones adicionales en máquinas con display<br />
Si su máquina dispone de display, estas son las funciones adicionales de que dispone:<br />
• Control automático de conexión y desconexión diaria de la máquina de café; función “stand by”.<br />
• Gestión del reloj: Hora y fecha actual.<br />
• Display publicitario.<br />
• Visualización y control digital de la temperatura de la caldera a través del display.<br />
• Máximo control y precisión de la temperaturas a través de tecnología PID.<br />
• Ayuda en display para programación y ajustes.<br />
• Alarma visual para regeneración del descalcificador.<br />
• Selector de idiomas de lectura.<br />
• Ayuda e información en pantalla durante re-programacion.<br />
On<br />
Stand by<br />
+ - OK<br />
- On<br />
- Auto limpieza<br />
9.1. Estados de la máquina de café<br />
La máquina de café tiene 3 estados (sólo rige en máquina con display):<br />
• Estado encendido: La máquina está activa y preparada para<br />
hacer café. En general al conectar el interruptor general, la máquina<br />
entra en este estado.<br />
• Estado stand by. El interruptor general está en ON, pero la<br />
máquina de café está apagada. A este estado se llega desde el<br />
estado encendido, pulsando el botón de café continuo y sin soltar,<br />
pulsar el de 2 cafés cortos. La máquina mostrará “OFF” en el display.<br />
Para salir de este estado, pulsar el botón de 2 cafés cortos; la<br />
máquina volverá al estado encendido.<br />
XX ºC<br />
hh:mm<br />
Seleccionar<br />
OFF<br />
• Estado apagado. La máquina de café queda totalmente<br />
desconectada.<br />
OFF<br />
ON<br />
9.2. Acceso a los menús adicionales<br />
• Estando la máquina en estado encendido, mantener pulsado más de 8 segundos el botón de café<br />
continuo de la centralita de la izquierda.<br />
• (Entrar en programación). A continuación se encenderán de forma<br />
continua todas las luces menos la de café continuo que lo hará de<br />
forma intermitente. En esta altura del menú, podemos ajustar el<br />
volumen de las dosis de cada selección, como se explica en el punto<br />
8.1 “Programación de las dosis en la centralita electrónica”. En el<br />
display se mostrará el mensaje de la imagen.<br />
• Vuelva a mantener pulsado el botón de café continuo hasta que se<br />
visualice la opción “Set reloj” en el display: A partir de aquí tenemos<br />
acceso a diferentes funciones. - Acepte entrar en este menú, pulsando<br />
el botón de dos cafés cortos (OK).<br />
Programación dosis<br />
Seleccionar 30s<br />
Set reloj<br />
Español 10
• Funciones adicionales en máquinas con display<br />
9.3. Set reloj: para modificar hora: minutos y día<br />
Una vez pulsado el botón de 2 cafés cortos (OK) cuando “Set reloj” estaba en pantalla, entramos en el ajuste<br />
de la hora de la máquina.<br />
• Ajuste la hora: mientras ésta parpadea, incremente o disminuya el<br />
valor de ésta pulsando “+” (un café corto) ó “-“ (un café largo). Cuando<br />
el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK” (dos cafés cortos). Al<br />
pulsar “OK” se pasa a ajustar los minutos.<br />
Hh:mm<br />
Set reloj<br />
Día<br />
• Mientras parpadean los minutos, podemos incrementar o disminuir su valor pulsando “+” (un café<br />
corto) ó “-“ (un café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK” (dos cafés cortos).<br />
Al pulsar “OK” (dos cafés cortos) se pasa a ajustar el día de la semana de la misma manera (“+”, “-“ y<br />
“OK”).<br />
Tras haber ajustado los valores anteriores, al pulsar “OK” (dos cafés cortos) se pasa al menú de encendido y<br />
apagado automático (Auto On/off).<br />
9.4. Auto On/off<br />
Al aceptar el ajuste dado al reloj y al día, pulsando “OK” (dos cafés cortos), entramos en la Programación de la<br />
hora de encendido y apagado automático de la máquina de café:<br />
• Para modificar la hora de encendido, mientras la hora esté<br />
parpadeando, incremente o disminuya su valor pulsando “+” (un café<br />
corto) ó “-“ (un café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo<br />
pulsando “OK” (dos cafés cortos), entonces se pasan a ajustar los<br />
minutos del encendido automático de la misma manera (“+” y “-“ y<br />
aceptar con “OK”).<br />
Auto On/Off<br />
On: hh:mm<br />
• Nota: Por defecto encontraremos este primer ajuste como: On: - - : - - lo que significa que la función<br />
está deshabilitada. En cuanto modifiquemos el valor y sea distinto a - - : - - la función estará habilitada. Si<br />
preferimos dejar esta función deshabilitada, bastará con que aceptemos pulsando “OK” (dos cafés cortos)<br />
mientras el valor seleccionado sea - - : - -.<br />
• A continuación, mientras la hora de apagado automático parpadea,<br />
incremente o disminuya ésta hora pulsando “+” (un café corto) ó “-“ (un<br />
café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK”<br />
(dos cafés cortos), con esta aceptación pasamos al siguiente menú de<br />
ajuste...<br />
Auto On/Off<br />
Off: hh:mm<br />
9.5. Ajuste del Día de descanso<br />
Si se ha habilitado y ajustado una horas de encendido y apagado automático, se puede habilitar un día de la<br />
semana en el que la máquina no se encenderá automáticamente; un día de<br />
descanso.<br />
Día de descanso<br />
Nota: Si la función de Auto On/off no se habilitó, éste menú no aparecerá.<br />
Día<br />
Para cambiar el día de la semana de descanso, pulse “+” ó “-“ (un café corto<br />
o un café largo) según convenga, hasta alcanzar el valor apropiado; para<br />
aceptarlo, pulse el “OK”<br />
• Nota: Por defecto encontraremos este ajuste como: - - - - lo que significa que la función está<br />
deshabilitada. En cuanto modifiquemos el valor y sea distinto a: - - - - la función estará habilitada. Si<br />
preferimos dejar esta función deshabilitada, bastará con que aceptemos pulsando “OK” (dos cafés cortos)<br />
mientras el valor seleccionado sea: - - - -<br />
11 Español
• Control de temperatura en máquinas multi caldera<br />
10. Control de temperatura en máquinas multi caldera<br />
Si su máquina es del tipo multi - caldera, dispondrá de un ajuste digital de la temperatura independiente para<br />
cada grupo erogador.<br />
Máquinas multi-caldera existen de los siguientes tipos:<br />
• 1 grupo 2 calderas.<br />
• 2 grupos 3 calderas<br />
• 3 grupos 4 calderas.<br />
El control de temperatura se realiza mediante una lógica del tipo PID; esto consigue una imbatible estabilidad<br />
de temperatura en la salida de agua del grupo.<br />
v .<br />
^<br />
Testigo resistencia<br />
Temperatura actual grupo<br />
10.1. Funcionamiento normal<br />
Observará en cada grupo erogador un display numérico y dos<br />
botones “^” y “v”.<br />
Durante el funcionamiento normal, cada display muestra la<br />
temperatura actual de cada grupo. El punto indica cuándo la<br />
resistencia de cada uno de ellos se activa. “Testigo resistencia”.<br />
10.2. Desconexión<br />
Si presiona el botón “^” durante 2 segundos, el termostato correspondiente se<br />
desconectará; su display mostrará “OFF” y el grupo comenzará a enfriarse.<br />
v<br />
^<br />
10.3. Conexión<br />
Para activar el termostato (si estaba en estado “off”), pulse uno de los botones “^” ó el “v”.<br />
El termostato pasará al modo de funcionamiento normal.<br />
10.4. Ajuste de la temperatura del grupo<br />
Para ajustar la temperatura a la que el termostato mantendrá el grupo, proceda de la siguiente manera:<br />
Estando la máquina conectada, y el termostato en funcionamiento normal:<br />
• Pulse brevemente el botón “v”. El termostato mostrará en la pantalla “PrG”:<br />
v<br />
^<br />
• Inmediatamente, pulse brevemente el botón “^”; se mostrará la temperatura objetivo “set point”.<br />
• Incremente o disminuya el valor de esta temperatura con los botones “^” (+) y “v” (-).<br />
Tenga en cuenta que tras 3 segundos del pulsado del último botón, el termostato<br />
vuelve automáticamente al modo de funcionamiento normal.<br />
v<br />
^<br />
10.5. Reset de parámetros<br />
Si por cualquier motivo, se desconfigurasen los parámetros de funcionamiento del termostato, o se observase<br />
un funcionamiento anormal de la temperatura del grupo; muy probablemente reseteando los parámetros del<br />
termostato, se arreglen todos estos problemas.<br />
Para realizar un reset de parámetros siga los siguientes pasos:<br />
• Estando la máquina apagada, mantenga pulsado el botón “^” y conecte la máquina.<br />
• Cuando el display muesta “PrS”, libere el botón.<br />
Para pasar al modo de funcionamiento normal, vuelva a encender y apagar la<br />
máquina.<br />
v<br />
^<br />
10.6. Alarmas<br />
En caso de sonda de temperatura cortocircuitada, el display mostrará el error “A1”.<br />
En caso de desconexión del cable de la sonda de temperatura, el display mostrará el<br />
error “A2”.<br />
v<br />
v<br />
^<br />
^<br />
Español 12
• Posibles anomalías<br />
11. Posibles anomalías<br />
11.1. Averías que vienen producidas por la cal<br />
El café no sale a la temperatura adecuada:<br />
- Los tubos de salida de los intercambiadores de calor están obstruidos por la cal.<br />
No sale agua por los grupos erogadores:<br />
- La cal obstaculiza el paso del agua.<br />
EL 98% de las averías de la máquina de café, son producidas por falta de regeneración del<br />
depurador de agua; lo cual permite que la cal entre en la máquina.<br />
Para evitar las averías debidas a la cal, realice el mantenimiento regular del depurador.<br />
11.2. Problemas por la molienda del café<br />
El café sale muy rápido:<br />
- Ajustar el molino de café, tiene un molido demasiado grueso.<br />
El café sale muy lento:<br />
- Ajustar el molino de café, tiene un molido demasiado fino.<br />
Si observa alguna anomalía en la máquina de café acuda al servicio técnico.<br />
12. Consejos para el buen funcionamiento<br />
• Debe realizar la limpieza del grupo sin detergente, únicamente con la membrana y agua, todos los<br />
días.<br />
• Se debe realizar la limpieza del grupo con detergente, una vez a la semana.<br />
• Instale un depurador de agua antes de la entrada de agua a la máquina.<br />
• Según la dureza de cal, realice la descalcificación del depurador de agua<br />
• Utilice café recién molido, para mantener mejor las propiedades del café aroma y sabor.<br />
• Para preparar un buen café, no olvide que tanto el grupo erogador como el porta-cacillo deben estar<br />
calientes y a una temperatura constante, por lo que es conveniente que el porta-cacillos esté siempre<br />
colocado en el grupo.<br />
13. Precauciones<br />
• MIENTRAS ESTÉ PREPARANDO UN CAFÉ, NO SAQUE NUNCA EL PORTA-CACILLOS; YA QUE<br />
EL AGUA CALIENTE A PRESIÓN PODRÍA PROVOCARLE QUEMADURAS.<br />
• NO MANIPULE NUNCA EL INTERIOR DE LA MÁQUINA, ESTO SÓLO DEBE HACERLO<br />
PERSONAL CUALIFICADO Y AUTORIZADO.<br />
• NO INTRODUZCA OBJETOS EXTRAÑOS POR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA<br />
MÁQUINA<br />
• REVISE PERIÓDICAMENTE LA BANDEJA DE DESAGÜE.<br />
• NO DEJE QUE LOS NIÑOS UTILICEN LA MÁQUINA, YA QUE PODRÍAN SUFRIR QUEMADURAS.<br />
• NO UTILICE LA MÁQUINA CON LAS MANOS O PIES MOJADOS O SIMPLEMENTE DESCALZO.<br />
• PARA DESCONECTAR LA MÁQUINA DE CAFÉ DE LA RED ELÉCTRICA, NO TIRE NUNCA DEL<br />
CABLE, SIEMPRE DE LA CLAVIJA.<br />
• ACUDA SIEMPRE A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO Y AUTORIZADO ANTE CUALQUIER<br />
DUDA.<br />
El fabricante se reserva el derecho de modificar la máquina sin previo aviso con el fin<br />
de mejorar su producto.<br />
13 Español
• INDEX<br />
14. INDEX<br />
14. INDEX ........................................................................................................................................................................ 14<br />
15. MACHINE INSTALATION .................................................................................................................................... 15<br />
15.1. ELECTRICAL INSTALLATION .................................................................................................................................. 15<br />
15.2. CONNECTION OPTIONS .......................................................................................................................................... 15<br />
15.3. HYDRAULIC INSTALATION .................................................................................................................................... 15<br />
16. FILLING UP THE BOILER .................................................................................................................................... 16<br />
16.1. MANOMETER ........................................................................................................................................................ 16<br />
17. FIRST START UP ..................................................................................................................................................... 16<br />
17.1. THE PORTAFILTER SET .......................................................................................................................................... 16<br />
17.2. PORTAFILTER LOCKING INTO THE GROUP .............................................................................................................. 16<br />
17.3. ESPRESSO BREWING .............................................................................................................................................. 17<br />
17.4. HEATING-UP LIQUIDS ............................................................................................................................................ 17<br />
17.5. HOT WATER FOR INFUSIONS .................................................................................................................................. 17<br />
18. COFFEE MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER ............................................................................................ 17<br />
18.1. PREVIOUS OPERATIONS BEFORE STARTING-UP THE COFFEE GRINDER .................................................................... 17<br />
18.2. HOW TO OBTAIN A GRINDED COFFEE DOSAGE ....................................................................................................... 17<br />
18.3. ADJUSTING THE GRINDING DEGREE OF COFFEE ..................................................................................................... 18<br />
18.4. ADJUSTING OF THE GRINDED COFFEE QUANTITY PER DOSIS .................................................................................. 18<br />
19. CLEANING OF THE ESPRESSO MACHINE ..................................................................................................... 18<br />
19.1. CLEANING OF GROUP ............................................................................................................................................ 18<br />
19.2. CLEANING OF GASKET & SHOWER ........................................................................................................................ 19<br />
19.3. SHOWER CLEANING .............................................................................................................................................. 19<br />
20. ELECTRONIC CONTROL PANEL ...................................................................................................................... 19<br />
20.1. PROGRAMMING DOSAGE OF THE CONTROL PANEL ................................................................................................. 20<br />
20.1.1. Example of 1 short coffee programming ..................................................................................................... 20<br />
20.2. PROGRAMMING THE DOSIS FOR HOT WATER FOR INFUSIONS ................................................................................. 20<br />
20.3. ALARMS AND WARNINGS OF THE ELECTRONIC CONTROL ...................................................................................... 20<br />
21. ADITIONAL CAPABILITIES IN MACHINES WITH DISPLAY..................................................................... 21<br />
21.1. ESPRESSO MACHINE STATUS ................................................................................................................................. 21<br />
21.2. ACCESS TO ADITIONAL MENUS .............................................................................................................................. 21<br />
21.3. CLOCK ADJUST: ADJUSTING HOUR, MINUTES AND DAY ......................................................................................... 21<br />
21.4. AUTO ON/OFF ....................................................................................................................................................... 22<br />
21.5. DAY OFF ADJUSTMENT ......................................................................................................................................... 22<br />
22. TEMPERATURE CONTROL IN MULTI-BOILER MACHINES .................................................................... 23<br />
22.1. NORMAL MODE ..................................................................................................................................................... 23<br />
22.2. DISCONNECTION OF EACH THERMOSTAT ............................................................................................................... 23<br />
22.3. CONECTION OF EACH THERMOSTAT ...................................................................................................................... 23<br />
22.4. ADJUSTING GROUP TEMPERATURE ........................................................................................................................ 23<br />
22.5. FACTORY DEFAULTS / RESET OF PARAMETERS ...................................................................................................... 23<br />
22.6. ALARMS OF THE THERMOSTAT .............................................................................................................................. 23<br />
23. POSSIBLE ANOMALIES ........................................................................................................................................ 24<br />
23.1. FAILURES PRODUCED BY LIME .............................................................................................................................. 24<br />
23.2. PROBLEMS DUE TO GRIND SETTING ....................................................................................................................... 24<br />
24. RECOMMENDATIONS .......................................................................................................................................... 24<br />
25. CAUTIONS ................................................................................................................................................................ 24<br />
English 14
• Machine instalation<br />
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL PRIOR TO INSTALL OR<br />
OPERATE THE ESPRESSO MACHINE<br />
15. Machine instalation<br />
When installing the machine on its cabinet, it should be as horizontal as possible (use its adjustable foots to<br />
achieve it), so the coffee will come out evenly to the cups, through all the spouts of each group.<br />
15.1. Electrical installation<br />
Wiring of coffee machine must be done by qualified staff, always following the safety instructions:<br />
• Before plug in the machine, make sure the voltage of the supply mains corresponds to the ratings<br />
indicated on the nameplate featuring the appliance’s technical data.<br />
• The wall socket must be equipped with an earth contact. Make sure the earth system is efficient and<br />
in conformity with current safety rules. It is compulsory to earth the machine.<br />
• You should protect the electric line of the installation with a magnetothermic switch appropriated for<br />
the power consumption of the machine, specified on its nameplate.<br />
• A residual current circuit breaker must be installed in accordance with the characteristics of the<br />
installation.<br />
• Check the characteristics & rating of the system and that the diameter of the cables are suitable for<br />
the power absorbed by the machine.<br />
• Do not use any extension cable or plug adapter, nor multiple wall sockets.<br />
The manufacturer is not liable for the injuries or damages on people and/or animals, as well as<br />
damages on equipment, caused by a improper installation of the coffee machine.<br />
15.2. Connection options<br />
Consult the nameplate on your machine as to know which is the electrical characteristics of the machine type<br />
that you have. Depending on it, you can connect your machine as follow:<br />
CONNECTION OPTIONS<br />
230 Vac<br />
Machine:<br />
Supply<br />
230Vac Ph+N<br />
Supply hose<br />
Blue<br />
Brown<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
Yellow /Green<br />
230 Vac<br />
Machine:<br />
Supply<br />
2Ph 230Vac<br />
Supply hose<br />
Blue<br />
Brown<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Yellow /Green<br />
125 Vac<br />
Machine:<br />
Supply<br />
125Vac Ph+N<br />
Supply hose<br />
Blue<br />
Brown<br />
Yellow/Green<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Supply hose<br />
2Ph+N<br />
Blue<br />
Brown<br />
Black<br />
Brown/Green<br />
Supply<br />
230Vac Ph+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Supply hose<br />
2Ph+N<br />
Blue<br />
Brown<br />
Black<br />
Yellow/Green<br />
Supply<br />
2Ph 380Vac+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Supply hose<br />
380 Vac 3PH<br />
Blue<br />
Brown<br />
Grey<br />
Black<br />
Yellow/Green<br />
Supply<br />
3Ph 380Vac+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Supply hose<br />
2Ph+N<br />
Blue<br />
Brown<br />
Black<br />
Supply<br />
2Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Supply hose<br />
2Ph+N<br />
Blue<br />
Brown<br />
Black<br />
Supply<br />
3Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Supply hose<br />
220 Vac 3PH<br />
Blue<br />
Brown<br />
Black<br />
Supply<br />
3Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Yellow/Green<br />
Yellow/Green<br />
Yellow/Green<br />
15.3. Hydraulic instalation<br />
Using the flexible hose provided with the machine, connect it to a connection hose 3/8” male, with closing valve.<br />
Placement of a water softener filter between the valve and the machine is compulsory (among all the<br />
15 English
• Filling up the boiler<br />
spare parts you should have another flexible hose of 50 cm in order to connect both water softener filter and<br />
valve).<br />
16. Filling up the boiler<br />
In this kind of machines the filling is automatic; the machine will fill the boiler by itself.<br />
16.1. Manometer<br />
In machines that have boiler manometer, it<br />
shows the pressure inside of the boiler.<br />
There is a direct relation between the<br />
pressure in the boiler, and the temperature in<br />
it. (see diagram).<br />
T(ºC)<br />
125<br />
120<br />
115<br />
110<br />
Relation Pressure-Temperature<br />
0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />
P (Bar)<br />
17. First Start up<br />
• Open the external supply of water to the machine.<br />
• If the machine has visual level indicator, fill the boiler between the maximum and minimum level.<br />
• Turn on the main power switch.<br />
• Press the brew switch, or one selection on the control panel on each group, until water comes out<br />
continuously from each of them. This way the heat exchangers of the machine will be correctly filled.<br />
• Turn on the steam knob, until steam comes out. This way we will evacuate the remaining air that<br />
could be trapped in the boiler.<br />
• “The red pilot, shows us the machine is heating-up. Once it turns OFF, it means the machine has<br />
reached the ideal temperature”.<br />
17.1. The portafilter set<br />
1.- Tension spring (Filter basket)<br />
2.- Placemnent of tension spring.<br />
3.- Placing portafilter tension spring.<br />
Porta-filter & filter basket<br />
for 2 espresso dosis<br />
Porta-filter & filter basket for 1<br />
espresso dosis<br />
17.2. Portafilter locking into the group<br />
The porta-filter has two little wings at each side; these ones must be aligned with the<br />
screw slots in the group. Then turn the porta counter-clock wise till the porta-filter handle<br />
is perpendicular to the espresso machine.<br />
CORRECT POSITION OF THE PORTA-FILTER IN THE GROUP<br />
NOT<br />
CORRECT<br />
INSERTED<br />
ENOUGH<br />
THE GROUP<br />
JOINT IS<br />
WORN OUT<br />
English 16
• Coffee machine with built-in grinder<br />
17.3. Espresso brewing<br />
• Unlock and remove the porta - filter from the group head.<br />
• Fill the basket filter of the porta-filter with the right amount of coffee (it will depend on the filter’s basket<br />
size). For best results use freshly grinded coffee.<br />
• Press down the coffee with the coffee tamper.<br />
• Insert the filled porta – filter into the group head, and lock it in; be sure that it is correctly locked in<br />
place. Place one /two cup beneath the spout.<br />
• Select the desired option from the switchboard, if yours is an electronic machine, or turn on the brew<br />
switch (in pulser models).<br />
KEEP ALWAYS THE PORTAFILTER INSERTED IN THE GROUPHEAD TO KEEP IT WARM. This is very<br />
important to maintain it in an optimal temperature as to get the best espresso.<br />
17.4. Heating-up liquids<br />
• Place the steam wand over the tray and open a bit the steamer knob, in order to allow condensed<br />
water drops be ejected.<br />
• Close the steam knov.<br />
• Immerse the steam wand in the liquid to be heated up.<br />
• Open up the steam knob so it will start to heat the liquid (with open tap, do not take the wand out of<br />
the liquid until closed; you could be injured with projected water). Once finished the process close the tap<br />
and remove the liquid container.<br />
• Once finished the process, orient the steam wand over the drip tray and open up the steam knob to<br />
clean leftovers of milk or other liquids, inside the steamer. Close the knob and clean the outside of the<br />
steamer with a damp cloth.<br />
17.5. Hot water for infusions<br />
• Place a recipient under the water tap, where you want to get the hot water.<br />
• Open the water knob,<br />
• Close the water knob when reached the desired volume of water.<br />
18. Coffee machine with built-in grinder<br />
1 BEAN HOPPER LID<br />
1<br />
2 BEAN HOPPER<br />
3 BEAN HOPPER GATE<br />
4 COFFEE GRINDING ADJUSTMENT DISK<br />
6<br />
5<br />
2<br />
3<br />
5 GRINDING TRIGGER<br />
6 GROUND COFFEE DOSAGE DEVICE LID<br />
7 GROUND COFFEE DOSAGE DEVICE<br />
8 GRINDER ON/OFF SWITCH<br />
9 DOSAGE DEVICE LEVER<br />
10 COFFEE TAMPER<br />
11 GROUND COFFEE OUTLET<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
4<br />
18.1. Previous operations before starting-up the coffee grinder<br />
• Check that the bean hopper (2) is correctly fitted in place.<br />
• Lift up the bean hopper lid (1), fill the bean hopper (2) with coffee beans and close it again.<br />
• Slide open the bean hopper gate (3) to the position that allows the coffee getting into the grinder.<br />
18.2. How to obtain a grinded coffee dosage<br />
• Place the porta filter under the grinded coffee outlet (11).<br />
17 English
• Cleaning of the espresso machine<br />
• Pull from the ground coffee dosage device lever (9) towards you in order to obtain a dosage and<br />
release the coffee dosage device lever free.<br />
• Place the porta filter under the coffee tamper (9) and push it upwards in order to compact the coffee.<br />
18.3. Adjusting the grinding degree of coffee<br />
You can adjust the grinding degrees (thinner ground coffee/coarser ground coffee) as follows:<br />
• If you want to obtain thinner grinded coffee: Maintain pressed the millstone trigger (5)(models till<br />
2009) while turning right the setting grind wheel (4), then release the trigger.<br />
• If you want to obtain a coarser grinded coffee:. Maintain pressed the millstone trigger (5) (models<br />
till 2009) while turning left the setting grind wheel (4), then release the trigger.<br />
18.4. Adjusting of the grinded coffee quantity per dosis<br />
• Switch OFF the grinder general switch, (8).<br />
• Remove ground coffee dosage device lid (6).<br />
• In order to get lower dosage: Turn the coffee grinding adjustment disk<br />
clockwise.<br />
• In order to get higher dosage: Turn the coffee grinding adjustment disk<br />
counter clockwise.<br />
• Re-install the ground coffee dosage device lid (6) in place.<br />
Note; as to measure 7 grs of grinded coffee you get a measuring spoon with the<br />
machine.<br />
• If when brewing espresso, it comes out very fast, the grinder is set too<br />
coarse.<br />
Lever<br />
If when brewing espresso, it comes out very slow, the grinder is set too thin.<br />
Espresso should come out with a slow, thin and continuous flow.<br />
19. Cleaning of the espresso machine<br />
Remember, as to get the best performance from the machine, descale and cleaning are to be observed.<br />
Disconnect the machine from the main supply prior to cleaning the machine. All the body exterior can be<br />
cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive or dissolvent products.<br />
19.1. Cleaning of group<br />
• Unlock & remove the porta filter from the group head.<br />
• Place the blind filter membrane on the filter basket.<br />
• Insert a sachet of detergent into the porta filter. You must use specific detergents for this kind of<br />
cleaning, suitable for the cleaning of the group of espresso machines.<br />
• Lock the porta filter into the group head.<br />
• If you have a Pulser machine (no keypad) press the brew switch for 10 seconds, then release for 3<br />
seconds; and then repeat again this action for at least five times more.<br />
• If the machine is of the type Control, (it has keypad), activate the auto-cleaning cycle as follows:<br />
Switch off the machine, then keep pressed the button “2 short coffees” and turn on the machine. Now you<br />
can release the button; the auto-cleaning will automatically repeat a cleaning cycle.<br />
Important: Once finished the cleaning process, remove the porta filter and run water through the group again<br />
to rinse out all remains. Repeat the cleaning process without detergent once more for a perfect result.<br />
“DO NOT MANIPULATE THE PORTA FILTER DURING THE AUTO - CLEANING PROCESS”.<br />
• Cleaning the groups everyday with the filter membrane but without detergent is recommended.<br />
• Cleaning the groups with the filter membrane and detergent is recommended once a week.<br />
English 18
• Electronic control panel<br />
Filter<br />
basket<br />
Detergent<br />
Blind Filter membrane<br />
Blind filter Membrane<br />
19.2. Cleaning of gasket & shower<br />
When attaching the porta-filter filled with grinded coffee into the brewing group, left overs accumulate in the<br />
closing surface. These remains if excessive can prevent a good closing between the porta-filter an the brewing<br />
group. Moreover, these remains can even block the output of water through the group.<br />
The solution for this is cleaning:<br />
• Place on the filter basket the blind membrane filter, without detergent.<br />
• Place the porta-filter in the brewing group, without attempting to close it. IT MUST BE LOOSE.<br />
• Connect a continuous espresso (switching or selecting).<br />
• Make an opening - closing movement of the porta in place, without closing it. Water will flow around<br />
the porta filter, flowing through the closing surface, cleaning it. Be very careful, as this water is very hot,<br />
and can cause burns.<br />
19.3. Shower cleaning<br />
With a scouring pad, whip the shower’s area<br />
both interior, and exteriorly.<br />
Shower<br />
Closing Area with<br />
grinded coffee remains<br />
20. Electronic control panel<br />
When having an electronic control panel (5 buttons per brewing group), the machine offers these additional<br />
capabilities:<br />
• Volumetric control of four different espresso doses per brewing group.<br />
• Time-controlled hot water dose’s control. (on customer’s request).<br />
• Automatic filling and level control of the boiler.<br />
• Automatic switch off of the heating element if not enough water. (on customer’s request)<br />
• System´s supervision through alarms.<br />
• Serial connection RS-232 with data-reading devices from the control panel to the computer.<br />
• Brewing group auto-cleaning.<br />
The control panel is by default programmed with 4 standard doses (these can be re-programmed as you wish)<br />
and a continuous selection. The first four keys (1 short espresso – 1 long espresso – 2 short espressos – 2 long<br />
espressos) brew the programmed amount and then stop automatically; the fifth one brews until stopped.<br />
TEA (on customer request)<br />
(press under 1 sec.)<br />
1 Short<br />
espresso 1 Long<br />
espresso<br />
2 Short<br />
espressos/<br />
auto-cleaning<br />
2 Long PROGRAMING MENU<br />
espressos (press over 8 secs)<br />
CONTINUOUS<br />
(press between 1 & 8 secs.)<br />
The continuous button, depending on the duration of the pressing, has 3 functions:<br />
Less than 1 sec.: Activates the hot water for infusions dosing (only in machines without a water tap).<br />
Between 1 and 8 secs.: Continuous espresso output; in order to stop it, we must press the button again.<br />
Over 8 secs: Entry in the programming menu. This is explained in the next paragraph.<br />
19 English
• Electronic control panel<br />
20.1. Programming dosage of the control panel<br />
Here we will program the volume of the coffee doses that will be automatically brewed by each selection on the<br />
keypad.<br />
• Keep pressed over 8 seconds the button of continuous coffee: all the lights in the keypad will light, but<br />
the light of the continuous coffee will flash.<br />
• Within 5 seconds press the button of the coffee selection to be re-programmed (1 short espresso - 1<br />
long espresso – 2 short espressos – 2 long espressos). Notice that all the lights will switch off, except the<br />
one of the option selected and the one of continuous brewing.<br />
• The group begins brewing the espresso. When the desired volume of espresso brewed is reached,<br />
press again the selection, and this volume will be stored as the programmed dosis.<br />
• Repeat the process with all the other selections that need re-programming. Whenever we have reprogrammed<br />
each selection, its corresponding light will come off.<br />
Each dosis re-programming must be done with freshly grinded coffee, each time.<br />
In case only one of the selections is to be reprogrammed, act as previously described, re-programming only the<br />
one desired; remaining buttons will keep the existing programmed dosis.<br />
Very important: When you re-program any dosis in the left keypad (facing to the machine), this dosis will be<br />
stored in every other keypad. This is: If for example we modify the dosis of the 1 short espresso in the left<br />
keypad, automatically this newly memorized new dosis will be stored in all the other keypads.<br />
This only happens with the left keypad; if we modify the dosis on any other, it will not overwrite any other.<br />
20.1.1. Example of 1 short coffee programming<br />
Unlock the porta filter from the machine and fill it with fresh ground coffee. Lock it into the brewing group head,<br />
place one cup beneath the spout. Press the “*” key pad and keep it pressed for over 8 seconds, until all the<br />
green lights are simultaneously flashing. Then press the “short coffee key” pad, and you will see all the green<br />
lights switch off, except the option you have selected one of continuous brewing. The machine will start<br />
brewing. When the required coffee dose is reached, press the “short coffee key” pad. The light of this option will<br />
turn off. This means that programming of this option has been successful. You can re-program again any dosis,<br />
or just wait for the electronics to come back to normal status and the lights of the keypad to turn off.<br />
20.2. Programming the dosis for hot water for infusions<br />
In machines that do not have a manual tap for hot water, this option will be enabled. Here how to adjust it:<br />
• Keep pressed over 8 seconds the continuous espresso key, till all the lights turn on, except the ones<br />
of continuous espresso, that will flash.<br />
• Press the continuous key for less than 1 second. Water will begin to come out from the hot water<br />
wand.<br />
• Press again the same key; the water will stop and the new dosis will be stored.<br />
Different water amounts can be stored in each keypad.<br />
20.3. Alarms and warnings of the electronic control<br />
• When the filling time of the boiler extends over the programmed limit (2 minutes)( lack of water), all<br />
the lights of the keypad will flash, and the machine will stop and block. Once solved the problem (not<br />
enough pressure of water arriving to the machine), to unblock the machine, turn off and on the machine<br />
from the main switch.<br />
• If, when having pressed one selection of the keypad, it takes more than 5 seconds for the electronics<br />
to receive impulses from the flow measurer (too thin grinded coffee or problems with the flowmeter), the<br />
light of the selected dosis will begin to flash. To disable this warning press again the same key.<br />
• Maximum security time: Every selection has a maximum allowed time for brewing of 5 minutes.<br />
English 20
• Aditional capabilities in machines with display<br />
21. Aditional capabilities in machines with display<br />
When having an electronic display, besides the aforementioned functions, there are many extra functions<br />
available:<br />
• Automatic daily switch ON/OFF; “Stand by” function.<br />
• Time management: Current day and time.<br />
• Advertising display.<br />
• Digital control and visualization of the temperature of the boiler through the display.<br />
• Maximum control of temperature in the boiler through PID technology.<br />
• On-display help for re-programming and adjusting.<br />
• Visual alarm to warn about the need of regeneration of the water softener filter.<br />
On<br />
+ - OK<br />
Stand by<br />
- On<br />
- Auto cleaning<br />
TEA (on customer request)<br />
(press under 1 sec.)<br />
CONTINUOUS<br />
(press between 1 & 8 secs.)<br />
PROGRAMING MENU<br />
(press over 8 secs)<br />
21.1. Espresso machine status<br />
The espresso machine has 3 possible status (this is only valid for display<br />
machines):<br />
• ON status: The machine is active and ready for brewing<br />
espresso. Generally when switching on the main switch, the<br />
machine will enter this status.<br />
stand by Status. The main switch is ON, but the espresso machine is off,<br />
and this is shown in the display. – To arrive to this status, being the<br />
machine with the main switch ON, and the machine in ON status, press the<br />
continuous key, and without releasing it, press the 2 short coffees key. The<br />
machine will show “OFF” on the display. To get out from this status, press<br />
the 2 short espressos, the machine will come back to the ON status.<br />
• OFF status. The espresso machine is totally disconnected.<br />
XX ºC<br />
hh:mm<br />
Select<br />
OFF<br />
OFF ON<br />
21.2. Access to aditional menus<br />
• Keep pressed over 8 seconds the continuous espresso key on the left keypad.<br />
• (Entering programming). Now all the keypad lights will light up<br />
continuously, but the one of continuous erogation that will flash<br />
intermittently. At this point of the menu, we can adjust the<br />
volumes of the different dosis of each selection, as explained in<br />
previous point 8.1 “Programación de las dosis en la centralita<br />
electrónica”. In the display will appear the message shown.<br />
• Now, press again the continuous button, untill the display shows<br />
“Clock adjust” on the display: From this point we get acces to the<br />
different settings. – Enter this menu by pressing the button “two<br />
short coffees” (OK).<br />
Doses Programming<br />
Select 30s<br />
Clock adjust<br />
21.3. Clock adjust: adjusting hour, minutes and day<br />
Once pressed the button “two short coffees” (OK) while “Clock adjust” was displayed, the adjusting of the clock<br />
begins.<br />
21 English
• Aditional capabilities in machines with display<br />
• Adjust the hour: while the hour is blinking, increase or decrease<br />
its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one long<br />
espresso). When the right value is reached, accept it by pressing<br />
“OK” (two short espressos). Then it begins with the minutes<br />
adjusting.<br />
Hh:mm<br />
Clock adjust<br />
Day<br />
• While the minutes are blinking, we can increase or decrease its value by pressing “+” (one short<br />
espresso) or “-“ (one long espresso). When the right value is reached, accept it by pressing “OK”<br />
(two short espressos). Then the day of the week can be adjusted in the very same way (“+”, “-“ &<br />
“OK”).<br />
After having adjusted all previous values, when pressing “OK” (two short espressos) the “Auto On” / “Auto Off”<br />
menus are shown.<br />
21.4. Auto On/off<br />
After accepting the adjusting made in the time & day by pressing “OK” (two short coffees), we enter in the<br />
programming of the automatic connection and disconnection of the machine.<br />
• As to modify the time at which the machine automatically gets into<br />
the “ON” status: While the hour is blinking, , increase or decrease<br />
its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one long<br />
espresso). When the right value is reached, accept it by pressing<br />
“OK” (two short espressos). Then the minutes will blink, and will<br />
be adjustable in the same way than the hour (“+”, “-“ & “Ok”).<br />
Auto On/Off<br />
On: hh:mm<br />
• Note: By default, this first value will be: On: - - : - - this means that the function is disabled. As soon<br />
as we modify the value, and it become different from - - : - - the function will be enabled. If we<br />
prefer to leave this function disabled, just accept by pressing “OK” while the adjusted value is - - : - -<br />
.<br />
• Now, while the auto-disconnection time blinks, increase or<br />
decrease its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one<br />
long espresso). When the right value is reached, accept it by<br />
pressing “OK” (two short espressos). Then the minutes will blink,<br />
and will be adjustable in the same way than the hour (“+”, “-“ &<br />
“Ok”). With this final acceptance, we will proceed to the next adjusting menu.<br />
Auto On/Off<br />
Off: hh:mm<br />
21.5. Day Off adjustment<br />
If automatic On and Off times have been assigned, a day off can be enabled in which the machine will not<br />
switch on: the day off.<br />
Note that if the function of Auto On/Off was not enabled, this menu will not<br />
Closed on<br />
appear.<br />
Day<br />
To adjust the day Off, press “+” (one short espresso) or “-“ (one long<br />
espressos, as needed, till reaching the desired value; then accept it by<br />
pressing “OK” (two short espressos).<br />
• Note: By default, this setting will be: - - : - - this means that the function is disabled. As soon as we<br />
modify the value, and it become different from - - : - - the function will be enabled. If we prefer to<br />
leave this function disabled, just accept by pressing “OK”(two short espressos) while the adjusted<br />
value is - - : - -<br />
English 22
• Temperature control in Multi-Boiler machines<br />
22. Temperature control in Multi-Boiler machines<br />
If the machine is a multi-boiler machine, it will have a digital temperature adjusting system, independent for<br />
each brewing group.<br />
There are the following types of multi-boiler machines depending on the machine line:<br />
• 1 group 2 boilers.<br />
• 2 groups 3 boilers<br />
• 3 groups 4 boilers.<br />
The temperature control is performed by a PID thermostat, which get an unbeatable temperature output stability<br />
and control.<br />
22.1. Normal mode<br />
v .<br />
^<br />
Heat element signal<br />
Current group temp.<br />
Note that in each brewing group there is a numeric display and<br />
two keypads: “^” y “v”. Corresponding to each thermostat<br />
During normal mode, each display shows the current<br />
temperature for each group.<br />
The little dot shows when the heating element is active in each<br />
boiler. “Heating element signal”.<br />
22.2. Disconnection of each thermostat<br />
Pressing the button “^” for more than 2 seconds, will make the corresponding<br />
thermostat to turn off; the display will show “OFF” and the group will begin to cool<br />
down.<br />
v<br />
^<br />
22.3. Conection of each thermostat<br />
To activate each thermostat (if it was “oFF”) press any of the buttons “^” or “v”. It will switch to normal mode.<br />
22.4. Adjusting group temperature<br />
To adjust the temperature set for each group, proceed as following:<br />
Being the machine connected and the thermostat in normal mode:<br />
• Press briefly the button “v”. The thermostat will show on the display the<br />
message “PrG”:<br />
v<br />
^<br />
• Inmediately, press briefly the button “^”, the display will show the setting temperature “set point”.<br />
• Increase or decrease the value of this temperature through the buttons: “^” (+) y “v” (-).<br />
• Have in mind, that after 3 seconds since the last actuation on the buttons,<br />
v<br />
the thermostat will automatically come back to the normal mode.<br />
^<br />
22.5. Factory defaults / Reset of parameters<br />
If, due to any reason, the working parameters of the thermostat became de-configured, or just an abnormal<br />
performance of the brewing group temperature was observed; don’t have any doubt, it will be very likely solved<br />
by resetting the parameters of the thermostat, coming it back to factory defaults. To perform a factory reset:<br />
• Being the machine switch off, keep pressed the button “^” and turn it off without releasing it.<br />
• When the machine shows “PrS”, release the button.<br />
v<br />
^<br />
• To get to normal mode, just switch off and again on the machine from the<br />
main switch..<br />
22.6. Alarms of the thermostat<br />
Case the temperature probe got disconnected, the display will show the error “A1”.<br />
Case the temperature probe got shor-circuited, the display will show the error “A2”.<br />
v<br />
v<br />
^<br />
^<br />
23 English
• Possible anomalies<br />
23. Possible anomalies<br />
23.1. Failures produced by lime<br />
The coffee does not come out at a appropriate temperature:<br />
- The outlet tubes of heat exchangers are clogged by lime.<br />
Water does not come out from the groups:<br />
- Lime blocks the water getting through .<br />
Ninety percent of failures are caused by scale build-up in the machine when none water treatment<br />
operation is done. Is very easy to avoid this kind of failure by performing the regular maintenance of the<br />
water treater.<br />
23.2. Problems due to grind setting<br />
Coffee comes out very fast:<br />
- Adjust the grinder setting, the grind is too coarse.<br />
Coffee comes out very slow:<br />
- Adjust the grinder setting, the grind is too fine.<br />
If you observe any malfunctioning in the coffee machine contact the technical service.<br />
24. Recommendations<br />
• You should clean every day the group without soap, only with the blind membrane / filter basket and<br />
water.<br />
• You should clean the group with espresso detergent (as described in this manual), at least once a<br />
month.<br />
• You should regularly re-generate the water softener device.<br />
• Use freshly grinded coffee as to preserve the properties, aroma and flavor of the moment the coffee is<br />
used.<br />
• In order to obtain a good expresso coffee, remember that both the brewing group and the portafilter<br />
must be hot and at a constant temperature; so keep the portafilter placed in every moment into the group.<br />
25. Cautions<br />
• When you are brewing espresso do not attempt to take out the porta-filter. Boiling water at high<br />
pressure could be projected and cause you burns.<br />
• Never manipulate the inside of the machine; this must be done only by authorized technicians.<br />
• Do not insert any kind of things inside the openings & ventilation holes of the machine.<br />
• Check frequently the drip tray water sink .<br />
• Do not allow children to use or touch the machine; it has hot surfaces that could cause them burns.<br />
• Do not use the machine with wet hands, wet feet or barefoot.<br />
• If you want to disconnect the machine from the electrical outlet, do not pull from the wire; remove it by<br />
pulling from the electrical plug.<br />
• If you have any problem contact the technical service.<br />
The manufacturer holds the rights to modify the machine without prior announcement.<br />
English 24
• INDEX<br />
26. INDEX<br />
26. INDEX ........................................................................................................................................................................ 25<br />
27. INSTALLATION DE LA MACHINE A CAFE .................................................................................................... 26<br />
27.1. INSTALLATION ÉLECTRIQUE .................................................................................................................................. 26<br />
27.2. TYPES DE BRANCHEMENT ..................................................................................................................................... 26<br />
27.3. INSTALLATION HYDRAULIQUE .............................................................................................................................. 26<br />
28. CHARGE DE L’EAU DANS LA CHAUDIERE ................................................................................................... 27<br />
28.1. MANOMÈTRE ........................................................................................................................................................ 27<br />
29. MISE EN MARCHE ................................................................................................................................................. 27<br />
29.1. LE PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ....................................................................................................................... 27<br />
29.2. EMPLACEMENT DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ............................................................................................. 27<br />
29.3. ECOULEMENT DU CAFÉ ......................................................................................................................................... 28<br />
29.4. CHAUFFAGE DES LIQUIDES .................................................................................................................................... 28<br />
29.5. EXTRAIRE L’EAU CHAUDE POUR INSTRUCTIONS .................................................................................................... 28<br />
30. MACHINES AVEC MOULIN INCORPORÉ ....................................................................................................... 28<br />
30.1. OPERATIONS PREALABLES A LA MISE EN MARCHE DU MOULIN .............................................................................. 28<br />
30.2. POUR OBTENIR UNE DOSE DE CAFE MOULU ........................................................................................................... 29<br />
30.3. REGLAGE DE LA MOULUE DU CAFE ....................................................................................................................... 29<br />
30.4. REGULATION DE LA QUANTITE DE CAFE MOULU PAR DOSE ................................................................................... 29<br />
31. NETTOYAGE DE LA MACHINE A CAFE .......................................................................................................... 29<br />
31.1. NETTOYAGE DU GROUPE D’ECOULEMENT ............................................................................................................. 29<br />
31.2. NETTOYAGE DES DOUCHETTES ET JOINTS ............................................................................................................. 30<br />
31.3. NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE ............................................................................................................................ 30<br />
32. BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................................................................. 30<br />
32.1. PROGRAMMATION DES DOSES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE ................................................................................... 31<br />
32.1.1. Example de la programation d’un café court ............................................................................................. 31<br />
32.2. PROGRAMMATION DE LA DOSE D’EAU POUR THÉ .................................................................................................. 31<br />
32.3. ALARMES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................................................. 31<br />
33. FONCTIONS ADDITIONNELLES DES MACHINES AVEC DISPLAY ......................................................... 32<br />
33.1. ÉTATS DE LA MACHINE A CAFE ............................................................................................................................. 32<br />
33.2. ACCESS AUX MENUS ADDITIONNELS ..................................................................................................................... 32<br />
33.3. SET HORLOGE: POUR MODIFIER L´HEURE, MINUTES ET JOUR ................................................................................. 32<br />
33.4. AUTO ON/OFF ....................................................................................................................................................... 33<br />
33.5. REGLAGE DU JOUR DE REPOS ................................................................................................................................ 33<br />
34. CONTROL DE TEMPERATURE AUX MACHINES MULTI-CHAUDIERE ................................................. 34<br />
34.1. FONCTIONNEMENT NORMAL ................................................................................................................................. 34<br />
34.2. DECONNEXION ...................................................................................................................................................... 34<br />
34.3. CONNEXION .......................................................................................................................................................... 34<br />
34.4. AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE DU GROUPE .................................................................................................... 34<br />
34.5. RESET DE PARAMETRES ........................................................................................................................................ 34<br />
34.6. ALARMES.............................................................................................................................................................. 34<br />
35. POSSIBLES ANOMALIES ...................................................................................................................................... 35<br />
35.1. PANNES PRODUITES PAR LE CALCAIRE .................................................................................................................. 35<br />
35.2. PROBLEMES PAR LE MOULAGE DU CAFE ................................................................................................................ 35<br />
36. CONSEILS ................................................................................................................................................................. 35<br />
37. PRÉCAUTIONS ........................................................................................................................................................ 35<br />
25 Français
• Installation de la machine à café<br />
LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETAIN AVEC ATTENTION AVANT<br />
D’INSTALLER OU COMMENCER À UTILISER LA MACHINE À CAFÉ<br />
27. Installation de la machine à café<br />
La machine à café doit être installée parfaitement horizontale, sur son meuble cafetier (pour cela on doit utiliser<br />
les pieds de réglage) afin que le café soit réparti de façon égale, dans toutes les tasses à café.<br />
27.1. Installation électrique<br />
L’installation électrique de la machine à café, doit être réalisée par personnel qualifié, suivant toujours les<br />
suivantes indications de sécurité:<br />
• Vérifiez que les données électriques qui figurent sur la plaque des caractéristiques de la machine,<br />
correspondent bien à votre installation du local ou domicile.<br />
• Obligatoirement la machine doit être branchée sur un socle de prise de courant avec prise de terre<br />
selon la normative de votre pays.<br />
• Vous devez protéger la ligne électrique du lieu de l’installation avec un interrupteur magnétothermique<br />
de Il doit avoir un relais différentiel approprié aux caractéristiques de l’installation .<br />
• Il faut s’assurer que la section des câbles de l’installation sera l’appropriée pour l’intensité<br />
consommée par la machine à café.<br />
• Ne pas utiliser des rallonges, adaptateurs, et des prises multiples pour la connexion de la machine au<br />
réseau électrique.<br />
Le fabricant n’est pas responsable des lésions ou dommage à la santé sur les personnes et / ou<br />
animaux, ainsi comme les dommages matériaux qui pourraient occasionner une mauvaise installation<br />
de la machine à café.<br />
27.2. Types de branchement<br />
Consultez sur la plaque de caractéristiques de la machine, quel type est le votre, Vous pourrez connecter la<br />
machine comme ci-dessous :<br />
Types de branchement<br />
Machine: 230 Vac MPh Courant<br />
230Vac Mf+N<br />
Cable<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Jaune /Verd<br />
NEUTRE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Cable<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Jaune /Verd<br />
Courant<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Cable<br />
125 Vac MPh<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Jaune /Verd<br />
Courant<br />
125Vac Mf+N<br />
NEUTRE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
2Ph+N<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Cable<br />
Noir<br />
Courant Machine:<br />
230Vac MPh+N<br />
2Ph+N<br />
NEUTRE<br />
Bleu<br />
Marron<br />
PHASE<br />
Cable<br />
Noir<br />
Courant<br />
2Ph 380Vac+N<br />
NEUTRE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
230 Vac MPh 2F 230Vac<br />
3Ph 380Vac+N<br />
Machine:<br />
Cable<br />
380 Vac 3Ph<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Gris<br />
Noir<br />
Courant<br />
NEUTRE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Jaune /Verd<br />
Jaune /Verd<br />
Jaune /Verd<br />
Machine:<br />
2Ph+N<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Cable<br />
Noir<br />
Courant<br />
2Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Cable<br />
2Ph+N<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Noir<br />
Courant<br />
3Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Machine:<br />
Cable<br />
220 Vac 3Ph<br />
Bleu<br />
Marron<br />
Gris<br />
Courant<br />
3Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Jaune /Verd<br />
Jaune /Verd<br />
Jaune /Verd<br />
27.3. Installation hydraulique<br />
Utilise le manchon flexible incorporé dans la machine, brancher-le au réseau d’eau avec 3/8 ‘’ mâle et une<br />
vanne de passage. Il est obligatoire d’intercaler un filtre de calcaire entre la vanne de passage et la<br />
machine (dans la dotation il y a un autre tuyau de 50 cm, pour faire cette connexion). Dans un chapitre<br />
Français 26
• Charge de l’eau dans la chaudière<br />
postérieur on expliquera comment régénérer les résines du filtre de calcaire pour qu’elles continuent retenant<br />
les particules de calcaire.<br />
28. Charge de l’eau dans la chaudière<br />
Ces machines ont la charge de la chaudière automatique.<br />
28.1. Manomètre<br />
Le manomètre de la chaudière (opt.), nous<br />
montre la pression dans la chaudière de la<br />
machine.<br />
Il y a un relation directe entre cette pression et<br />
la température de la chaudière.<br />
T(ºC)<br />
125<br />
120<br />
115<br />
110<br />
Relation Pression-Température<br />
0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />
P (Bar)<br />
29. Mise en marche<br />
• Ouvrir la vanne de passage d’eau, externe a la machine à café.<br />
• Si la machine a un indicateur de niveau d’eau, remplir entre le mini et maximum.<br />
• Connecter l’interrupteur général<br />
• Actionner l’interrupteur d’écoulement de café, ou le boîtier électronique, jusque l’eau sorte d’une façon<br />
continue, par les groupes d’écoulements.<br />
• Ouvrir le robinet de vapeur, et vérifier que la vapeur sorte.<br />
“Le voyant rouge, nous indique que la machine est en train de se chauffer. Quand il s’éteint, cela nous indique<br />
que la machine atteint la température idéale”.<br />
29.1. Le porte-filtre dans le groupe<br />
1.- Ressort de fermeture<br />
2.- logement du ressort dans le porte-filtre<br />
3.- Placement du ressort .<br />
Maintenant introduisez le filtre.<br />
Porte-filtre et Filtre pour<br />
deux cafés<br />
Porte-filtre et Filtre pour un<br />
café<br />
29.2. Emplacement du porte-filtre dans le groupe<br />
Le porte-filtre a sur ses côtés deux encoches, les quelles doivent coïncider avec deux<br />
entrées du groupe, lorsque ça s’emboite, tournez-le de gauche à droite afin que le<br />
manche reste perpendiculaire à la machine.<br />
POSITION CORRECTE DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE<br />
CORRECTE<br />
PAS ENTRÉ<br />
SUFFISAMENT<br />
LES JOINTS<br />
SONT USÉS<br />
27 Français
• Machines avec moulin incorporé<br />
29.3. Ecoulement du café<br />
• Retirer de la machine à café le porte-filtre.<br />
• Charger dans le porte-filtre la quantité désirée de café moulu, afin d’obtenir un café a votre goût<br />
fraîchement moulu (avec le porte-filtre approprié).<br />
• Presser le café avec le presse café.<br />
• Placer le porte-filtre dans le groupe, en s’assurant que celui-ci est bien ajusté, mettre la tasse sous la<br />
sortie du porte-filtre.<br />
• Sélectionner l’option désirée sur le boîtier électronique ou pressez l’interrupteur d’écoulement<br />
(d’accord au modèle)<br />
ON DOIT TOUJOURS LAISSER LE PORTE-FILTRE SERRÉ DANS LE GROUPE. Cela est<br />
important pour le maintenir toujours à la température idéale, et obtenir un bon express.<br />
29.4. Chauffage des liquides<br />
• Placer la buse jet de vapeur, au-dessus de la grille du bac de récupération, tourner le robinet peu â<br />
peu afin de laisser évacuer les restes d´eau condensée dans la buse..<br />
• Fermer le robinet de vapeur.<br />
• Mettre la buse jet de vapeur dans le liquide a chauffer.<br />
• Ouvrir le robinet et commencé à chauffer (avec le robinet ouvert ne retirer jamais la buse jet de<br />
vapeur du liquide, cela pourrait provoquer des brûlures).<br />
• Lorsque qu´on a finalisé, replacer la buse au-dessus de la grille du bac et ouvrir le robinet pour<br />
nettoyer l´intérieur de la buse, fermer le robinet et avec une éponge humide nettoyer l´extérieur de la<br />
buse.<br />
29.5. Extraire l’eau chaude pour instructions<br />
• Mettre un récipient dessous la buse d´eau.<br />
• Ouvrir le robinet d´eau jusqu´à la quantité d´eau désirée.<br />
• Fermer le robinet.<br />
30. Machines avec moulin incorporé<br />
1 COUVERCLE DE LA TREMIE DES GRAINS DE CAFE<br />
1<br />
2 TREMIE<br />
3 VERROU D´ACCES DU CAFÉ<br />
4 COURONNE POUR LA REGULATION DE LA MOULUE DE<br />
CAFÉ<br />
5 DETENTE DE SÉCURITE DE LA MEULE<br />
6 COUVERCLE DU DOSEUR DU CAFE MOULU<br />
7 DOSEUR DU CAFÉ MOULU<br />
8 INTERRUPTEUR ON/OFF DU MOULIN<br />
9 LEVIER DU DOSEUR<br />
10 PRESSE POUR LE CAFÉ MOULU<br />
11 SORTIE DU CAFÉ MOULU<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
6<br />
5<br />
11<br />
2<br />
4<br />
3<br />
30.1. Opérations préalables à la mise en marche du moulin<br />
• Vérifier que la trémie (2) sois bien placée.<br />
• Lever le couvercle (1) de la trémie du moulin à café (2), remplir la trémie de café en grain et fermer le<br />
couvercle.<br />
• Déplacer le verrou d´accès du café (3) à la position qu´il permet le passage du grain de café dans le<br />
moulin, tirer le verrou.<br />
Français 28
• Nettoyage de la machine à café<br />
30.2. Pour obtenir une dose de café moulu<br />
• Placer le porte-filtre sur le support porte-filtre, qui est sous l´ouverture de la sortie du café moulu.<br />
• Tirer sur le levier (9) du doseur, pour faire tomber le café moulu.<br />
• Placer le porte filtre sous le presse café moulu (10) et presser vers le haut pour comprimer le café.<br />
30.3. Réglage de la moulue du café<br />
On pourra obtenir une moulue plus fine ou plus grosse:<br />
a) Pour obtenir une moulue plus fine. Maintenir la détente de la meule(5) pour faire tourner la couronne de<br />
régulation de la moulue du café(4) vers la droite, après lâcher la détente de sécurité.<br />
b) Pour obtenir une moulue plus grosse. Maintenir la détente de sécurité de la meule (5) pour faire tourner la<br />
couronne de régulation de la moulue du café (4) vers la gauche, après lâcher la détente.<br />
30.4. Régulation de la quantité de café moulu par dose<br />
• Déconnecter l´interrupteur général du moulin, (8).<br />
• Enlever le couvercle du doseur de café moulu (6).<br />
o Pour obtenir une dose petite : tourner l´écrou de régulation dans le sens<br />
horaire.<br />
o Pour obtenir une dose plus grande: Tourner l´écrou de régulation dans<br />
le sens antihoraire.<br />
• Poser le couvercle du doseur du café moulu (6).<br />
Pour doser une quantité de 7 gr de café moulu, aligner le disque de l’intérieur du<br />
doseur, avec la marque sérigraphiée de 7 gr (dose standard).<br />
• Si le café sort très rapidement, le café est moulu trop gros.<br />
• Si le café sort très lentement, le café est moulu trop fin.<br />
• Le café doit sortir d´une forme lente et continue.<br />
Levier<br />
31. Nettoyage de la machine à café<br />
N’oubliez pas que la machine à café est un outil de travail à votre commerce, pour qu’elle est en conditions<br />
optimales, il faut considérer détails comme le nettoyage de la machine et la décalcification. Débrancher la<br />
machine avant de la nettoyer. Toutes les parties extérieures de la machine peuvent se nettoyer avec une<br />
éponge humide, en utilisant des détergents non agressifs.<br />
Ne pas utiliser dissolvants et dégraissants.<br />
31.1. Nettoyage du groupe d’écoulement<br />
• Enlever le porte filtre de la machine.<br />
• Mettre dans le porte-filtre la membrane filtre.<br />
• Introduire le détergent dans le porte-filtre. On doit utiliser des détergents spéciaux pour nettoyer le<br />
groupe d’écoulement.<br />
• Introduire le porte-filtre dans la machine a café.<br />
• Si la machine n’a pas de boîtier électronique, pressez le bouton d’écoulement pendant 10 secondes<br />
et répétez cette opération minimum 5 fois.<br />
• Si la machine a un boîtier électronique. Déconnecter la machine avec l´interrupteur général.. Appuyer<br />
la touche 2 cafés courts du boîtier électronique, en même temps connecter la machine sans laisse<br />
d´appuyer, d´une forme automatique commencera le processus d´auto nettoyage du groupe, et on peut<br />
lâcher la touche.<br />
Important: Une fois finalisé le cycle de nettoyage avec le détergent, démonter le filtre et le rincer. Répeter le<br />
nettoyage du groupe mais sans le détergent pour une parfaite élimination de restes.<br />
”NE PAS TOUCHER LE PORTE-FILTRE PENDANT LA PHASE DE NETTOYAGE”.<br />
• Il faut nettoyer le group sans détergent, seulement avec la membrane et de l’eau, chaque jour.<br />
• Il faut nettoyer le group avec détergent, une fois par semaine.<br />
29 Français
• Boîtier électronique<br />
Filtre<br />
Détergent<br />
Membrane filtre<br />
Membrane filtre<br />
31.2. Nettoyage des douchettes et joints<br />
Quand on place le porte-filtre avec du café moulu dans le group d’écoulement, les restes du café s’accumulent<br />
dans la fermeture entre les deux. Ces restes de café peuvent empêcher un bon ajustement du porte-filtre dans<br />
le group. Aussi, ces restes peuvent arriver à gêner la sortie de l’eau par la douche du groupe.<br />
La solution pour tout cela est le nettoyage.<br />
• Placer la membrane filtre dans le filtre, sans détergent.<br />
• Placer le porte-filtre dans le groupe, sans fermer : IL DOIT RESTER LÂCHE.<br />
• Presser le bouton d’écoulement de café (ou le bouton de café continue du boîtier)<br />
• Faire un mouvement avec le porte-filtre de ouvrir-fermer-ouvrir le porte-filtre sans arriver à le fermer.<br />
• Cette opération doit se faire avec attention et soin, parce que l’eau chaude sortira par les bords du<br />
porte-filtre, en nettoyant la gomme. Si vous ne faites pas attention, un accident peut devenir.<br />
31.3. Nettoyage de la douchette<br />
Duchette<br />
Avec une éponge, frotter la zone de la douchette, à l’intérieur et à l’exterieur.<br />
Zone dans laquelle<br />
s’accumulent les<br />
restes de café<br />
32. Boîtier électronique<br />
Si votre machine est équipée avec boîtier électronique, celle-ci vous offre les fonctions suivantes :<br />
• Contrôle volumétrique des quatre différentes dose s de café de chaque groupe.<br />
• Contrôle de la temporisation de la dose de thé (si elle est activée)<br />
• Contrôle et gestion de la charge de la chaudière, et Sauve résistance. (si elle est activée)<br />
• Supervision du système à travers d’alarmes.<br />
• Connexion serial RS-232 avec des dispositifs de lecture des données de la centrale à l’ordinateur.<br />
• Auto-nettoyage du groupe.<br />
Le boîtier est programmé avec 4 doses standard (elles sont reprogrammables à votre goût, voir<br />
programmation) et un écoulement continue. Les quatre premiers boutons (1 café court – 1 café long – 2 cafés<br />
courts – 2 cafés longs) sont de déconnection automatique, et le cinquième est de café continue.<br />
THÉ (si elle est activée)<br />
(Appuyer < 1 sec)<br />
1 Café<br />
court<br />
1 Café<br />
long<br />
2 Cafés courts<br />
/auto nettoyage<br />
2 Cafés<br />
longs<br />
Français 30<br />
PROGRAMMATION<br />
(Appuyer > 8 secs)<br />
CAFÉ CONTINU<br />
(Appuyer 1
• Boîtier électronique<br />
Exemple: Si on change la dose du bouton d’un café court du boîtier gauche, automatiquement la nouvelle dose<br />
que on a mémorisé, est aussi mémorisé au bouton d’un café court des autres boîtiers.<br />
Cela ne se passe que sur le boîtier gauche, si on change la programmation de l’autre boîtier, on change<br />
seulement celui ci.<br />
32.1. Programmation des doses du boîtier électronique<br />
Nous allons programmer la dose de café, que nous voulons quelle sorte automatiquement.<br />
• Maintenir l’option de café continue pressée pendant 7 secondes, toutes les lumières du boîtier<br />
s’illuminent, à exception de celle du café continue qui le fait clignotant.<br />
• Presser la dose de café que vous voulez programmer (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2<br />
cafés longs). Vous verrez que toutes les lumières s’éteignent, à exception de l’option que vous avez<br />
choisi et celle du café continue. L’écoulement du café commence.<br />
• Quand vous avec obtenu la dose désirée, pressez une autre fois la sélection de dose de café que<br />
vous avez choisi pour finir l’écoulement du café, et ça sera mémorisé.<br />
• Répétez le procès avec les autres types de dosage. Quand nous aurons la dose reprogrammée sur<br />
une sélection, la lumière correspondante ne restera pas illuminée.<br />
La programmation des doses de café doit se faire chaque fois avec du café nouveau dans le filtre.<br />
Si vous désirez reprogrammer seulement une des options: (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2<br />
cafés longs) procéder seulement sur le bouton correspondant, les autres resteront comme ils étaient<br />
mémorisés.<br />
32.1.1. Example de la programation d’un café court<br />
Enlever le porte-filtre de la machine à café et placer une dose fraiche de café dans le filtre. Introduire le portefiltre<br />
dans la machine à café, placer une tasse sous le porte-filtre et presser l’option de café continue jusqu’à ce<br />
que toutes les lumières du boîtier sont allumées. En ce moment, presser un café court, toutes les lumières<br />
s’éteignent à exception de celle d’un café court et celle du café continue, et commencera l’écoulement du café.<br />
Quand vous avez obtenu la dose désirée, presser de nouveau le bouton d’un café court. L’érogation du café<br />
finira et toutes les lumières s’illumineront à exception de celle d’un café court. Cela veut dire qu’elle est<br />
programmée. Si vous voulez reprogrammer une dose de café vous pouvez le faire, si non, attendez à que<br />
toutes les lumières du boîtier s’éteignent. .<br />
Les lumières du boîtier mettent 30 secondes à s’éteindre.<br />
32.2. Programmation de la dose d’eau pour thé<br />
Cette fonction sera habilitée sur les machines qui n’ont pas de robinet d’eau.<br />
Maintenir pressé plus de 8 secondes le bouton de café de n’importe quel boîtier. A continuation toutes les<br />
lumières s’allumeront d’une façon continuée, à exception de celle du café continu qui clignotera.<br />
• Presser le bouton du café continu pendant moins d’une seconde.<br />
• L’eau commence a sortir par la lance.<br />
• Pressez de nouveau pour arrêter et la nouvelle dose d’eau sera mémorisée.<br />
Vous pouvez mémoriser différentes doses par boîtier.<br />
32.3. Alarmes du boîtier électronique<br />
• Quand le temps de remplissage de la chaudière est supérieur au programmé (2 minutes (manque<br />
d’eau) toutes les lumières du boîtier s’illuminent et la machine s’arrête. Pour la débloquer il faut la<br />
connecter de nouveau dès l’interrupteur général.<br />
• Si quand on presse une dose de café, le boîtier mets plus de 5 secondes à recevoir les impulses du<br />
compteur volumétrique (café trop fin ou problèmes au volumétrique), la lumière de la dose que on a<br />
pressé commence a clignoter. Pour la débloquer in faut presser la dose une autre fois.<br />
• Maximum temps de sécurité. Toutes les doses ont un maximum temps d’écoulement de 5 minutes.<br />
31 Français
• Fonctions additionnelles des machines avec display<br />
33. Fonctions additionnelles des machines avec display<br />
Si votre machine a un display, elle a ces fonctions additionnelles :<br />
• Contrôle automatique de connexion et déconnexion quotidienne de la machine à café.<br />
• Gestion de la montre: Heure et date actuelle.<br />
• Display publicitaire.<br />
• Gestion de mémorisation des infusions et cafés écoulés.<br />
• Visualisation et contrôle digital, de la température de la chaudière à travers du display.<br />
• Contrôle maximal et précision de la température à travers la technologie PID.<br />
• Aide sur le display pour programmation et réglages.<br />
• Alarme visuelle, pour la régénération du dépurateur de calcaire.<br />
• Sélecteur de langues de lecture.<br />
• Aide et information sur l’écran durant la reprogrammation.<br />
Allumé (ON)<br />
Stand by<br />
+ - OK<br />
- Auto nettoyage<br />
33.1. États de la machine à café<br />
La machine à café possède 3 états (seulement pour machines avec display):<br />
• État allumé: La machine est active et préparée pour faire le café..<br />
Normalement quand on connecte l’interrupteur général, la machine<br />
entre dans cet état.<br />
• État stand by. L’interrupteur général est en MARCHE, mais la<br />
machine de café est éteinte. Elle arrive à cet état dès l’état allumé en<br />
pressant le bouton du café continu et sans lâcher, pressez celui de 2<br />
cafés courts. La machine montrera ARRET sur le display. Pour sortir de<br />
cet état, presser le bouton de 2 cafés continus, la machine retournera à<br />
l’état de allumé.<br />
XX ºC<br />
hh:mm<br />
Sélection<br />
OFF (ÉTEINT)<br />
• État éteint : La machine à café, est totalement débranchée.<br />
OFF<br />
ON<br />
33.2. Access aux menus additionnels<br />
• Quand la machine est dans l’état “ALLUMÉ”, Maintenir appuyé + de 8 secondes le bouton de continu<br />
du boîtier gauche.<br />
• (Entrer dans programmation). ensuite toutes les lumières<br />
s’allumeront alors de façon continue, sauf celle du café continu qui<br />
s’allumera de façon intermittente. Le display montrera le message<br />
suivant. A cette part du menu, on peut régler le volume des doses de<br />
chaque sélection, comme il s’explique au point….”. Le display montrera<br />
le message suivant.<br />
Program. doses<br />
Sélection en 30s<br />
• Maintenir pressé une autre fois le bouton de café continu jusqu’à ce que vous voyez l’option « set<br />
horloge » au display: A partir d’ici on a accès à différentes fonctions. – Accepter dans ce menu en<br />
pressant le bouton de deux cafés courts (OK).<br />
33.3. Set horloge: pour modifier l´heure, minutes et jour<br />
Quand on a pressé le bouton de 2 courts (OK) quand le “Set horloge” était sur l’écran, on entre au réglage de<br />
l’heure de la machine.<br />
Français 32
• Fonctions additionnelles des machines avec display<br />
• Ajuster l’heure: pendant qu’elle clignote, augmenter or diminuer la<br />
valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café long). Quand la<br />
valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts). En<br />
pressant “OK” on passe à ajuster les minutes.<br />
Hh:mm<br />
Set Horloge<br />
Jour<br />
• Pendant que les minutes clignotent on peut augmenter ou diminuer sa valeur en pressant “+” (un café<br />
court) ou “-“ (un café long). Quand la valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts).<br />
En pressant “OK” (deux cafés courts)on passe à ajuster le jour de la semaine de la même façon (“+”, “-“ et<br />
“OK”).<br />
Après avoir ajuster les valeurs antérieurs, en pressant “OK” (deux cafés courts) on passe au menu d’allumé et<br />
arrêt automatique (Auto On/off).<br />
33.4. Auto On/off<br />
Quand on accepte le réglage donné à l’horloge et au jour, en pressant “OK” (deux cafés courts),on entre dans<br />
la Programmation de l’heure d’allumé et arrêt automatique de la machine à café: d´allumage et arrêt<br />
automatique de la machine à café.<br />
• Pour modifier l’heure d’allumage, pendant que l’heure clignote,<br />
augmenter ou diminuer sa valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“<br />
(un café long). Quand la valeur est correct, acceptez-le en pressant<br />
“OK” (deux cafés courts), alors on passe à ajuster les minutes<br />
d’allumage automatique de la même façon (“+” y “-“ et accepter avec<br />
“OK”).<br />
Auto On/Off<br />
On: hh:mm<br />
• Note: Par défaut on trouvera ce premier réglage comme: On: - - : - - cela veut dire que la fonction est<br />
déshabilitée. Dès qu’on change la valeur et elle est différente de - - : - - la fonction sera habilitée. Si on<br />
préfère laisser cette fonction déshabilitée, ça suffira qu’on accepte en pressant “OK” (deux cafés courts)<br />
pendant que la valeur sélectionnée soit - - : - -.<br />
• A continuation, pendant que l’heure d’arrêt clignote, augmenter ou<br />
diminuer cette heure en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café<br />
long). Quand la valeur est correcte, acceptez en pressant “OK” (deux<br />
cafés courts), avec cette acceptation on passe au menu suivant de<br />
réglage...<br />
Auto On/Off<br />
Off: hh:mm<br />
33.5. Réglage du jour de repos<br />
Si on a habilité et ajusté les heures d’allumé et arrêt automatique, on peut habiliter un jour de la semaine quand<br />
la machine ne s’allumera pas automatiquement, un jour de repos<br />
Note: Si la fonction de Auto On/off n’est pas habilité, ce menu n’apparaitra<br />
Jour de repos<br />
pas.<br />
Jour<br />
Pour changer le jour de la semaine de repos, pressez “+” ou “-“ (un café<br />
court ou un café long) comme c’est convenable, jusqu’à arriver à la valeur<br />
appropriée, pour accepter, pressez “OK”<br />
• Note: Par défaut on trouvera ce règlement comme: - - - - cela veut dire que la fonction es<br />
déshabilitée. Dès qu’on modifie la valeur et elle est différente de: - - - - la fonction sera habilitée. Si on<br />
préfère laisser cette fonction déshabilitée, on n’a qu’à accepter en pressant “OK” (deux cafés courts)<br />
pourvu que la valeur sélectionnée soit: - - - -<br />
33 Français
• Control de température aux machines multi-chaudière<br />
34. Control de température aux machines multi-chaudière<br />
Si votre machine est du type multi-chaudière, vous disposez d’un ajustement digitale de la température<br />
Independent pour chacun des groups d’écoulage.<br />
Il y a trois types de machines Multi-chaudière:<br />
• 1 groupe 2 chaudières. • 2 groupes 3 chaudières • 3 groupes 4 chaudières.<br />
Le control de la température se fait avec une logique du type PID, cela obtiens une stabilité de temperature de<br />
sortie de l’eau imbattable.<br />
34.1. Fonctionnement normal<br />
v .<br />
^<br />
Témoin résistance<br />
Température actuelle<br />
Vous verrez sur chaque group d’écoulage un display<br />
numérique et deux boutons “^” et “v”.<br />
Pendant le fonctionnement normal, chaque display montre la<br />
température actuelle de chaque groupe.<br />
Le point indiques quand la résistance de chacun d’eux<br />
s’active “Témoin résistance”.<br />
34.2. Déconnexion<br />
Si vous pressez le bouton “^” pendant 2 secondes, le thermostat correspondant se<br />
déconnectera; son display montrera “OFF” et le groupe commencera à se refroidir.<br />
v<br />
^<br />
34.3. Connexion<br />
Pour activer le thermostat (s’il était en mode “off”), pressez un des boutons “^” ou “v”.<br />
34.4. Ajustement de la température du groupe<br />
Pour ajuster la température a laquelle le thermostat maintiendra le groupe, procédez comme ci-dessous :<br />
• Avec la machine connectée, et le thermostat en fonctionnement normal : v<br />
^<br />
• Pressez brièvement le bouton “v”. Le thermostat montrera sur l’écran PrG”:<br />
• Immédiatement, pressez le bouton “^”, le display montrera la température objectif “set point”.<br />
• Augmentez ou diminuez la valeur de cette température avec les boutons “^”<br />
(+) et “v” (-).<br />
v<br />
^<br />
• Considérez que après 3 secondes de pression du dernier bouton, le thermostat revient<br />
automatiquement au mode de fonctionnement normal.<br />
34.5. Reset de paramètres<br />
Si pour quelque raison, les paramètres perdent le réglage de fonctionnement, ou vous observez un<br />
fonctionnement anormal de la température du groupe; vous pouvez arranger très probablement tous ces<br />
problèmes en resetant les paramètres du thermostat.<br />
Pour faire un reset de paramètres, suivez les pas suivants:<br />
• Avec la machine éteinte, maintenir pressé le bouton “^” et connecter la machine sans lâcher le<br />
bouton.<br />
• Quand le display montre “PrS”, libérez le bouton.<br />
• Pour passer au mode de fonctionnement normale, allumer et éteindre la v<br />
^<br />
machine une autre fois.<br />
34.6. Alarmes<br />
En cas de déconnection du câble de la sonde de température, le display montrera<br />
l’erreur “A1”.<br />
En cas de sonde de température court-circuitée, le display montrera l’erreur “A2”.<br />
v<br />
v<br />
^<br />
^<br />
Français 34
• Possibles anomalies<br />
35. Possibles anomalies<br />
35.1. Pannes produites par le calcaire<br />
Le café ne sort pas à la température adéquate :<br />
Obstruction de calcaire dans les tubes de sortie des inter-changeurs de chaleur et gicleur du groupe<br />
d’écoulement.<br />
L´eau ne sort pas par un des groupes:<br />
Incrustations de calcaires.<br />
Le 98% des pannes de la machine à café sont produites à cause de ne pas utiliser de l´eau<br />
dépurée de calcaire, s’introduisant dans la machine a café,. Cette panne est très facile à éviter,<br />
simplement en utilisant de l’eau dépurée de calcaire.<br />
35.2. Problèmes par le moulage du café<br />
Le café sort très rapidement:<br />
-Régler le moulin à café. Le café est moulu trop gros.<br />
Le café sort très lentement:<br />
-Régler le moulin. Le café est moulu trop fin.<br />
Si vous observez des anomalies dans la machine à café, appelez le service technique.<br />
36. Conseils<br />
• Nettoyage du groupe sans détergent tous les jours.<br />
• Nettoyer des douchettes tous les jours.<br />
• Nettoyer le groupe avec détergent une fois par semaine.<br />
• Faire la dépuration du calcaire selon sa dureté.<br />
• Utiliser du café récemment moulu, pour mieux maintenir les propriétés du café, arôme et goût.<br />
• Pour préparer un bon café, n’oubliez pas que le groupe d’écoulement et le porte-filtre doivent être<br />
chauds et à une température constante, c’est pour cela qu’on doit toujours laisser le porte-filtre serré dans<br />
le groupe.<br />
37. Précautions<br />
• Quand vous préparer un café, jamais enlever le porte-filtre, l´eau chaude à pression peut provoquer<br />
des brulures.<br />
• Ne pas manipuler l’intérieur de la machine, il peut seulement le faire un technicien qualifié.<br />
• Ne pas introduire d´objets étranges dans les orifices de ventilation.<br />
• Contrôler périodiquement le plateau de récupération.<br />
• Ne pas laisser les enfants utiliser la machine, ils peuvent se brûler gravement.<br />
• Ne pas utiliser la machine avec les mains ou les pieds mouillés ou nus.<br />
• Pour débrancher la machine du réseau électrique jamais tirer sur les fils, toujours tirer de la prise.<br />
• Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de la machine vous devez demander conseil à un<br />
technicien qualifié.<br />
Le fabricant se réserve le droit de modifier la machine sans prévenir, afin d´améliorer son produit.<br />
35 Français
• INDEX<br />
38. INDEX<br />
38. INDEX ........................................................................................................................................................................ 36<br />
39. INSTALLATION ...................................................................................................................................................... 37<br />
39.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.................................................................................................................................. 37<br />
39.2. NETZANSCHLUSS .................................................................................................................................................. 37<br />
39.3. WASSERANSCHLUß ............................................................................................................................................... 37<br />
40. FÜLLEN DES BOILERS ......................................................................................................................................... 38<br />
40.1. DRUCKMESSER / MANOMETER ............................................................................................................................. 38<br />
41. INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................................... 38<br />
41.1. SIEBTRÄGER ......................................................................................................................................................... 38<br />
41.2. EINLEGEN DES SIEBTRÄGERS IN DER GRUPPE ...................................................................................................... 38<br />
41.3. KAFFEEZUBEREITUNG ........................................................................................................................................... 39<br />
41.4. ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN ............................................................................................................................ 39<br />
41.5. HEIßWASSER FÜR TEE ........................................................................................................................................... 39<br />
42. KAFFEEMASCHINE MIT EINBAUMÜHLE ...................................................................................................... 40<br />
42.1. VOR BENUTZUNG DER MÜHLE ............................................................................................................................. 40<br />
42.2. KAFFEEDOSIERUNG .............................................................................................................................................. 40<br />
42.3. MAHLGRADEINSTELLUNG ..................................................................................................................................... 40<br />
42.4. EINSTELLUNG MAHLKAFFEE DOSIERUNG ............................................................................................................. 40<br />
43. REINIGUNG DER KAFFEEMASCHINE ............................................................................................................. 41<br />
43.1. REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .............................................................................................................................. 41<br />
43.2. DUSCHEN- UND GUMMIREINIGUNG....................................................................................................................... 41<br />
43.1. REINIGUNG DER DUSCHE ...................................................................................................................................... 41<br />
44. STEUERELEKTRONIK .......................................................................................................................................... 42<br />
44.1. PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG ................................................................................................................... 42<br />
44.2. PROGRAMMIERUNG DER HEISSWASSER DOSIERUNG ............................................................................................. 42<br />
44.3. ALARMMELDUNGEN ............................................................................................................................................. 43<br />
45. ZUSATZFUNKTIONEN BEI MASCHINEN MIT DISPLAYANZEIGE .......................................................... 43<br />
45.1. BETRIEBZUSTAND DER KAFFEEMASCHINE ............................................................................................................ 43<br />
45.2. PROGRAMMIERUNG DER ZUATZFUNKTIONEN ....................................................................................................... 43<br />
45.3. ZEITEINSTELLUNG ................................................................................................................................................ 44<br />
45.4. AUTO EIN/AUS ................................................................................................................................................... 44<br />
45.5. PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSTAGE ............................................................................................................... 44<br />
46. TEMPERATURKONTROLLE BEI “MEHRBOILER” MASCHINEN ............................................................ 45<br />
46.1. NORMAL MODE ..................................................................................................................................................... 45<br />
46.2. AUSSCHALTEN DES THERMOSTATES ..................................................................................................................... 45<br />
46.3. EINSCHALTEN DES THERMOSTATES ...................................................................................................................... 45<br />
46.4. EINSTELLUNG DER TEMPERATUR DER BRÜHGRUPPE ............................................................................................ 45<br />
46.5. WERKSEINSTELLUNGEN / RESET DER EINSTELLUNGEN ........................................................................................ 45<br />
46.6. FEHLERMELDUNGEN DES THERMOSTATES ............................................................................................................ 45<br />
47. MÖGLICHE FEHLERURSACHEN ...................................................................................................................... 46<br />
47.1. NACHFOLGENDE FEHLER, KÖNNEN DURCH KALK VERURSACHT WERDEN ............................................................ 46<br />
47.2. „PROBLEME“ AUFGRUND FALSCHER MÜHLENEINSTELLUNG ................................................................................ 46<br />
48. BEDIENUNGSHINWEISE ...................................................................................................................................... 46<br />
49. SICHERHEITSHINWEISE ..................................................................................................................................... 46<br />
Deutsch 36
• Installation<br />
bevor Sie die Maschine das erste Mal in Betrieb nehmen, Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig!<br />
39. Installation<br />
Nach Aufstellung der Maschine am Bestimmungsort, stellen Sie bitte sicher, dass die Maschine waagerecht<br />
aufgestellt ist. Nutzen Sie zur Einstellung die einstellbaren Füße. Somit stellen Sie sicher, dass der Kaffee bei<br />
der Zubereitung gleichmäßig in alle Tassen verteilt wird.<br />
39.1. Elektrischer Anschluss<br />
Die elektrische Installation der Kaffeemaschine muss von qualifizierten Personen vorgenommen werden, sowie<br />
auch die folgenden Sicherheitsmaßnahmen:<br />
• Bevor Sie die Maschine mit dem Netz verbinden, stellen Sie sicher, dass die Spannung mit der auf<br />
dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.<br />
• Der Netzanschluss muss mit einem Schutzleiter ausgestattet sein. Stellen Sie sicher, dass der<br />
Schutzleiteranschluss einwandfrei funktioniert und den aktuellen Sicherheitsbestimmungen entspricht. Es<br />
ist zwingend erforderlich die Maschinen zu erden.<br />
• Die Spannungsversorgung sollte mit einer entsprechenden Absicherung, gem. Spezifikation auf dem<br />
Typenschild versehen sein.<br />
• Entsprechend der Installation, sollte diese mit einem FI Schutzschalter ausgestattet sein.<br />
• Stellen Sie sicher, dass Zuleitungen und Anschlüsse entsprechend der Leistungsaufnahme der<br />
Maschine dimensioniert sind.<br />
• Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen und Mehrfachsteckdosen für den Anschluss.<br />
Der Hersteller verpflichtet sich keiner Weise für Schäden und/oder Verletzungen an Personen oder/und Tieren,<br />
sowie Sachschäden, die aufgrund mit einer nicht korrekten Installation der Kaffeemaschine verursacht werden.<br />
39.2. Netzanschluss<br />
Maschinen Typ: Achten Sie auf die Kennzeichnung der Maschine.<br />
NETZANSCHLUSS<br />
230 Vac<br />
Maschine:<br />
Netz<br />
230Vac Ph+N<br />
Maschine:<br />
Netzzuleitung<br />
Blau<br />
Braun<br />
Gelb / Grün<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
Netzzuleitung<br />
230 Vac<br />
Netz<br />
2Ph 230Vac<br />
Blau<br />
PHASE<br />
Braun<br />
PHASE<br />
Gelb / Grün<br />
Maschine:<br />
125 Vac<br />
Blau oder Grau<br />
Netzzuleitung Braun<br />
Gelb / Grün<br />
Netz<br />
125Vac Ph+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
Maschine:<br />
2Ph+N<br />
Blau<br />
Braun<br />
Netzzuleitung<br />
Schwarz<br />
Gelb / Grün<br />
Netz<br />
230Vac Ph+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
Maschine:<br />
2Ph+N<br />
Blau<br />
Braun<br />
Netzzuleitung<br />
Schwarz<br />
Gelb / Grün<br />
Netz<br />
2Ph 380Vac+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Maschine:<br />
Netzzuleitung<br />
380 Vac 3PH<br />
Blau<br />
Brown<br />
Grey<br />
Schwarz<br />
Gelb / Grün<br />
Netz<br />
3Ph 380Vac+N<br />
NEUTRAL<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Maschine:<br />
2Ph+N<br />
Blau<br />
Braun<br />
Netzzuleitung<br />
Schwarz<br />
Netz<br />
2Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Maschine:<br />
2Ph+N<br />
Blau<br />
Braun<br />
Netzzuleitung<br />
Schwarz<br />
Netz<br />
3Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Maschine:<br />
Netzzuleitung<br />
220 Vac 3PH<br />
Blau<br />
Braun<br />
Schwarz<br />
Netz<br />
3Ph 230Vac<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
PHASE<br />
Gelb / Grün<br />
Gelb / Grün<br />
Gelb / Grün<br />
39.3. Wasseranschluß<br />
Schließen Sie den im Lieferumfang enthaltenen flexiblen Schlauch an einen Wasseranschlussschlauch mit 3/8“<br />
Außengewinde an (mit Bypass Ventil). Sie müssen die Maschine mit einer Wasserenthärtungsanlage<br />
37 Deutsch
• Füllen des Boilers<br />
ausstatten. Schließen Sie diese zwischen dem Ventil und der Maschine an. (Außer dem mitgelieferten Zubehör<br />
benötigen Sie zum Anschluss der Wasserenthärtungsanlage und Ventil einen weiteren 0,5m flexiblen<br />
Schlauch)<br />
40. Füllen des Boilers<br />
Die Befüllung erfolgt automatisch.<br />
40.1. Druckmesser / Manometer<br />
In den Maschinen, die Boiler Manometer<br />
haben, wird der Kesseldruck über das<br />
Manometer angezeigt.<br />
Es gibt eine direkte Relation zwischen dem<br />
Druck im Dampfkessel und der Temperatur.<br />
(siehe Diagramm).<br />
T(ºC)<br />
125<br />
120<br />
115<br />
110<br />
Druck (Bar)-Temperature (ºC)<br />
0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2<br />
P (Bar)<br />
41. Inbetriebnahme<br />
• Öffnen Sie das Wasserzuleitungventil außen an der Kaffeemaschine<br />
• Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter ein.<br />
• Drücken sie die Taste für Kaffeebezug, oder die Bedientaste, solange bis aus der Brühgruppe<br />
kontinuierlich Wasser austritt.<br />
• Öffnen Sie den Dampfhahn solange bis Dampf austritt<br />
• “Die Anzeigelampe“ (Anzeigelampe für die Heizung) zeigt an, dass sich die Maschine aufheizt. Bei<br />
erlöschen der Lampe ist die korrekte Temperatur erreicht.<br />
41.1. Siebträger<br />
1.- Verschluss-Feder Siebträger<br />
2.- Position der Verschluss-Feder im Siebträger<br />
3.- Anbringen der Verschluss-Feder im Siebträger<br />
Siebträger und Sieb für<br />
zwei Kaffeedosierungen<br />
Siebträger und Sieb für eine<br />
Kaffeedosierung<br />
41.2. Einlegen des Siebträgers in der Gruppe<br />
Stellen Sie sicher, dass die Führungen des Siebträgers mit den Führungen der<br />
Brühgruppe übereinstimmen. (Verschlusskranz). Dann drehen sie den Griff von links<br />
nach rechts bis die Führung des Siebträgers ganz in die Führung der Brühgruppe<br />
eingreift.<br />
Korrekte Position des Siebträgers in der Brühgruppe<br />
KORREKTE<br />
POSITION<br />
NICHT<br />
GENÜGEND<br />
EINGERASTET<br />
DICHTUNG<br />
GEQUETSCHT<br />
Deutsch 38
• Inbetriebnahme<br />
41.3. Kaffeezubereitung<br />
• Entnehmen Sie den Siebträger der Brühgruppe<br />
• Füllen Sie die entsprechende Menge Kaffee ein. Wenn möglich sollte frisch gemahlener Kaffee<br />
verwendet werden. Nutzen Sie den richtigen Filtereinsatz<br />
• Drücken sie den Kaffee mit einem Tamper.<br />
• Setzen Sie den Siebträger in die Gruppe ein und versichern Sie sich, dass er richtig eingesetzt ist,<br />
stellen Sie die Tasse unter den Ausgang des Siebträgers.<br />
• Drücken Sei die Taste für Kaffeebezug oder drücken Sie die entsprechende Taste am Bedienfeld.<br />
Lassen Sie den Siebträger immer in der Brühgruppe um diesen warm zu halten. Für die Zubereitung eines<br />
guten Espresso ist es wichtig die Brühgruppe auf einer bestimmten Temperatur zu halten.<br />
41.4. Erhitzen von Flüssigkeiten<br />
• Platzieren Sie die Dampfdüse über der Tropfschale und öffnen Sie leicht den Dampfhahn, um evtl.<br />
Kondenswasser innerhalb der Dampfdüse zu entfernen.<br />
• Schließen Sie den Dampfhahn.<br />
• Führen Sie die Dampfdüse in die Flüssigkeit die erhitzt werden soll.<br />
• Öffnen Sie den Dampfhahn. Durch den austretenden Dampf wird die Flüssigkeit erhitzt. Entnehmen<br />
Sie währenddessen nicht die Dampfdüse aus der Flüssigkeit. Verbrennungsgefahr. Schließen Sie vor<br />
Entnahme der Dampfdüse den Dampfhahn.<br />
• Nach Erwärmung, platzieren Sie die Dampfdüse über der Tropfschale und öffnen kurz den<br />
Dampfhahn um die Dampfdüse zu reinigen. Schließen Sie den Dampfhahn und reinigen die Dampfdüse<br />
von außen mit einen feuchten Tuch.<br />
41.5. Heißwasser für Tee<br />
• Platzieren Sie das Gefäß, für das Heißwasser benötigt wird, unter dem Heißwasserausgabe.<br />
• Öffnen Sie den Heißwasserhahn, solange bis Sie die gewünschte Menge Heißwasser entnommen<br />
haben.<br />
• Schließen Sie den Heißwasserhahn.<br />
39 Deutsch
• Kaffeemaschine mit Einbaumühle<br />
42. Kaffeemaschine mit Einbaumühle<br />
1 Deckel Bohnenbehälter<br />
2 Bohnenbehälter<br />
3 Verschlußschieber Bohnenbehälter<br />
4 Mahlgradeinstellung<br />
5 Raster Mahlgradeinstellung<br />
6 Deckel Dosierbehälter<br />
7 Dosierbehälter Mahlkaffee<br />
8 Hauptschalter Mühle<br />
9 Dosierhebel<br />
10 Tamper<br />
11 Mahlkaffeeausgabe<br />
42.1. Vor Benutzung der Mühle<br />
• Versichern Sie sich dass der Trichter des Bohnenkaffees (2) gut fixiert ist.<br />
• Öffnen Sie den Deckel (1) des Bohnenbehälters (2), füllen Sie den Behälter mit Kaffeebohnen und<br />
schließen Sie den Deckel.<br />
• Drehen Sie den Verschlussschieber (3) auf die Position Einfüllen des Kaffees in die Mühle und ziehen<br />
Sie den Schieber raus.<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
6<br />
5<br />
11<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
42.2. Kaffeedosierung<br />
• Stellen Sie den Siebträger unter den Mahlkaffeeausgang (11).<br />
• Ziehen Sie den Dosierhebel (9), zu sich um eine Dosierung zu erhalten und lassen Sie den<br />
Dosierhebel los. Vergewissern Sie sich, dass er in seine Ausgangsposition zurückkehrt.<br />
• Halten Sie den Siebträger unter den Tamper (10) und drücken Sie den Siebenträger zum pressen des<br />
Kaffees nach oben gegen den Tamper.<br />
42.3. Mahlgradeinstellung<br />
Einstellung der Mahlung (fein gemahlenen Kaffee/grob gemahlenen Kaffee).<br />
• Einstellung fein gemahlener Kaffee. Halten Sie den Raster Mahlgradeinstellung (5) fest (Modelle<br />
bis 2009), drehen Sie die Mahlgradeinstellung (4) nach rechts und lassen Sie den Raster los.<br />
• Einstellung grob gemahlener Kaffee. Halten Sie den Raster Mahlgradeinstellung (5) fest (Modelle<br />
bis 2009), drehen Sie die Mahlgradeinstellung (4) nach links und lassen Sie den Raster los.<br />
42.4. Einstellung Mahlkaffee Dosierung<br />
• Schalten Sie die Mühle mit dem Hauptschalter aus (8).<br />
• Entfernen Sie den Deckel des Deckel Dosierbehälters (6).<br />
o Für kleinere Dosierung: Drehen Sie die Reguliermutter nach rechts.<br />
o Für grössere Dosierung: Drehen Sie die Reguliermutter nach links.<br />
• Schliessen Sie den Deckel des Dosierbehälters (6).<br />
Zur Berechnung von 7 gramm gemahlenen Kaffee, nutzen Sie bitte einen<br />
Dosierlöffel.<br />
• Wenn Sie feststellen, dass bei der Kaffeezubereitung der Kaffee zu<br />
schnell ausläuft, bedeutet dies, dass die Bohnen zu grob gemahlen sind.<br />
• Wenn Sie feststellen, dass bei der Kaffeezubereitung der Kaffee zu<br />
langsam ausläuft, bedeutet dies, dass Bohnen zu fein gemahlen sind.<br />
• Der Kaffe muss langsam und in einem durchgehend Strahl auslaufen.<br />
Dosierhebel<br />
Deutsch 40
• Reinigung der Kaffeemaschine<br />
43. Reinigung der Kaffeemaschine<br />
Bitte bedenken Sie, dass die Kaffeemaschine ein “Werkzeug” für Ihr Geschäft darstellt und für eine optimale<br />
Leistung achten Sie bitte auf regelmäßige Reinigung und Entkalkung der Maschine.<br />
Zur Reinigung der von außen, schalten Sie bitte die Maschine aus. Alle äußeren Teile können mit einem<br />
feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.<br />
43.1. Reinigung der Brühgruppe<br />
• Entnehmen sie den Siebträger<br />
• Legen Sie die Reinigungsmembrane in den Siebträger.<br />
• Füllen Sie Spezialreinigungsmittel (Reinigungs-Tablette) in den Siebträger. Verwenden Sie immer<br />
Spezial-Reiniger<br />
• Platzieren sie den Siebträger in der Brühgruppe.<br />
• Wenn Sie eine „Pulser“ Maschine haben: Drücken die Taste für Kaffeezubereitung, für ca. 10<br />
Sekunden und wiederholen diesen Vorgang min. 5x.<br />
• Wenn Sie eine „Control“ Maschine haben, benutzen Sie das automatische<br />
Selbstreinigungsprogramm:<br />
• Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus. Dann drücken sie die Taste für 2x Espresso<br />
und schalten gleichzeitig die Maschine ein ohne die Taste los zu lassen. Nach Start der automatischen<br />
Selbstreinigung lassen sie die Taste los.<br />
Wichtig: nach Reinigung mit Reinigungsmittel entfernen Sie den Filtereinsatz und führen die Reinigung ohne<br />
Reinigungsmittel durch, um evtl. Reinigungsmittelreste zu entfernen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für ein<br />
optimales Ergebnis.<br />
“ WÄHREND DER REINIGUNG DEN SIEBTRÄGER NICHT ENTFERNEN”<br />
Nach Abschluss der Reinigung ist die Maschine wieder betriebsbereit.<br />
Hinweis: Einmal täglich die Reinigung der Brühgruppe durchführen, mit Membrane und Wasser aber ohne<br />
Reinigungsmittel. Einmal wöchentlich die Reinigung der Brühgruppe durchführen, mit Membrane, Wasser und<br />
Reinigungsmittel.<br />
Sieb<br />
Reinigungsmittel<br />
Reinigungsmembrane<br />
Reinigungsmembrane<br />
43.2. Duschen- und Gummireinigung<br />
Zur Entfernung von Kaffeeresten, die sich im Laufe der Zeit am Siebträger ansammeln, gehe Sie wie unten<br />
beschrieben vor. Die Kaffeereste müssen entfernt werden, da nur so ein optimaler Sitz der Brühgruppe und<br />
Wasseraustritt aus der Dusche gewährleistet werden kann.<br />
• Führen Sie die Filter-Membrane ins Sieb ein, ohne Putzmittel.<br />
• Setzen Sie den Siebträger, ohne zu schließen, in die Gruppe ein. STELLEN SIE SICHER, DASS ER<br />
LOCKER SITZT.<br />
• Drücken Sie die Taste für Kaffeebezug oder die Dauerbezugtaste.<br />
Bewegen Sie während das Wasser läuft den Siebträger ohne ihn zu schließen.<br />
ACHTUNG: Vorgang vorsichtig ausführen, Unfallgefahr. Durch die Ränder tritt während des Vorgangs<br />
Heißwasser aus. VERBRENNUNGSGEFAHR.<br />
43.1. Reinigung der Dusche<br />
Reinigen Sie die Dusche von unten mit einem Scheuerlappen.<br />
Dusche<br />
Stellen an denen sich<br />
Kaffeereste ansammeln<br />
41 Deutsch
• Steuerelektronik<br />
44. Steuerelektronik<br />
Für Maschinen mit Steuerelektronik, (5 Tasten für jede Brühgruppe), sind folgende Funktionen verfügbar:<br />
• Volumetrische Kontrolle von vier verschiedenen Kaffeedosierungen für jede Gruppe.<br />
• Kontrolle der Teedosierung (wenn aktiviert ).<br />
• Automatische Kaffee- und Teedosierung (wenn aktiviert ).<br />
• Kontrolle und Boilerbefüllung, sowie Heizungskontrolle( wenn aktiviert ).<br />
• Alarmfunktion<br />
• RS-232 Schnittstelle zum auslesen von Daten.<br />
• Autom. Reinigungsprogramm.<br />
Das Bedienfeld hat vier Getränketasten (programmierbar), und eine Dauerbezugtaste. 1 Espresso, 1 Kaffee, 2<br />
Espresso, 2 Kaffee plus 1 Dauerbezug.<br />
1 Espresso 2 Espresso /<br />
1 Kaffee Reinigungsprogra<br />
2 Kaffee<br />
mm<br />
TEE (wenn aktiviert)<br />
(drücken < 1 Sek.)<br />
Dauerbezug (zwischen 1 u. 8 Sek.)<br />
PROGRAMMIER MENU<br />
(drücken > 8 Sek.)<br />
Die Dauerbezugtaste hat verschiedene Funktionen:<br />
Drücken < 1 Sek., startet den Heißwasserbezug (wenn aktiviert)<br />
Drücken zwischen 1 und 8 Sek, startet Kaffeedauerbezug. Zum stoppen, Taste erneut drücken.<br />
Drücken > 8 Sek., Aktivierung des Programmiermenüs.<br />
44.1. Programmierung der Steuerung<br />
Programmierung (Menge) der Kaffeebezugstasten.<br />
• Entfernen Sie de Siebträger und füllen diesen mit Kaffe<br />
• Befestigen Sie den gefüllten Siebträger in der Maschine uns stellen eine Tasse unter den Auslauf<br />
• Drücken Sie 8 Sekunden lang die Taste für Dauerbezug und alle Lämpchen leuchten.<br />
• Drücken Sie die Taste, die Sie programmieren wollen ( 1 Espresso - 1 Kaffee – 2 Espresso –2<br />
Kaffee). Die Lämpchen bei der gedrückten Taste und Dauerbezug bleiben an und die restlichen gehen<br />
aus. Die Kaffeezubereitung wird gestartet.<br />
• Wenn die gewünschte Dosierung erreicht ist, drücken Sie erneut die Taste die Sie programmieren<br />
wollen, die Kaffeezubereitung stoppt und der Wert wird gespeichert. Wiederholen Sie den Vorgang für die<br />
anderen Kaffeezubereitungstasten. Bei programmierter Dosierung erlischt das obere Lämpchen.<br />
Die Programmierung der Kaffeedosierung muss jeweils mit neuem Kaffee für jede Taste durchgeführt werden.<br />
WICHTIG:<br />
Bei Programmierung der Kaffeedosierungen über die linke Tastatur, werden die eingestellten Werte<br />
automatisch für alle anderen Steuerungen übernommen.<br />
• Eine Änderung der Kaffeedosierung (außer der linken Tastatur) hat nur Auswirkung auf die jeweils<br />
geänderte Tastatur.<br />
Zum Verlassen des Programmiermenüs, warten Sie bitte 30Sekunden oder schalten Sie die Maschine aus und<br />
wieder ein.<br />
44.2. Programmierung der Heisswasser Dosierung<br />
Bei aktivierter elektronischer Heißwasserabgabe, kann die Dosierung programmiert werden:<br />
• Stellen Sie ein Gefäß unter die Heißwasserausgabe.<br />
• Drücken Sie 8 Sekunden die Taste für Dauerbezug und alle Lämpchen leuchten.<br />
• Drücken Sie die Taste für Dauerbezug < 1 Sekunde und die Heißwasserausgabe startet.<br />
• Wenn die gewünschte Menge Heißwasser erreicht ist, drücken Sie erneut die Taste, die<br />
Heißwasserabgabe stoppt und der Wert ist gespeichert.<br />
Deutsch 42
• Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige<br />
44.3. Alarmmeldungen<br />
• Bei Überschreitung der voreingestellten Zeit (2 Min.) für die Boiler Befüllung, beginnen die Lämpchen<br />
blinkend zu leuchten. Zum Reset der Meldung, schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus und<br />
wieder ein.<br />
• Wird bei Start eines Kaffeebezuges, die Zeit für den Start des Durchflusszählers überschritten<br />
(>5Sek.), blinkt das Lämpchen der zuvor gedrückten Taste. Zum Reset, muss die Taste erneut gedrückt<br />
werden.<br />
• Maximale Kaffeebezugszeit. Jede Dosierung, ist mit einer maximalen Bezugszeit von 5 Minuten<br />
eingestellt.<br />
45. Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige<br />
Folgende Funktionen sind bei Displayanzeige zusätzlich:<br />
• Werbe Display<br />
• „On-Display Hilfe“, bei Programmierung und beim Betrieb.<br />
• Sprachauswahl<br />
• Speicherung der Anzahl der gebrühten Kaffee<br />
• Zeiteinstellungen: Aktuelle Zeit und Datum.<br />
• Tägliches automatisches AN/AUS schalten der Maschine<br />
• Digitale Anzeige und Kontrolle durch PID Technologie der Boilertemperatur<br />
• Optischer Alarm für die Regenerierung des Wasserfilters.<br />
AN<br />
+ - OK<br />
Stand by<br />
- AN<br />
- Reinigungsprogramm<br />
TEE (wenn aktiviert)<br />
Tastendruck < 1 Sek.)<br />
DAUERBEZUG<br />
Tastendruck zwischen 1 und 8 Sek.<br />
PROGRAMMIERUNG<br />
Tastendruck > 8 Sek.<br />
45.1. Betriebzustand der Kaffeemaschine<br />
Es gibt 3 mögliche Betriebszustände:<br />
• Status “EIN”: Die Maschine ist in Betrieb. Befindet sich die<br />
Maschine In Position „AUS“ (Status “Stand by”), drücken Sie die<br />
Taste “OK“ (2 Espresso) um zum Status“EIN” zu wechseln.<br />
• Status „Stand by“: Dieser Status wird eingeschaltet, wenn die<br />
Maschine über die Bedientasten ausgeschaltet wurde. Befindet sich<br />
die Maschine in Position “EIN” und Sie wollen in den Status “Stand<br />
by” wechseln, drücken Sie die Taste für “Dauerbezug” und<br />
gleichzeitig die Taste für 2 Espresso.<br />
• Status „AUS“: Die Maschine ist kpl. ausgeschaltet.<br />
XX ºC<br />
hh:mm<br />
EXPOBAR<br />
OFF<br />
AUS AN<br />
45.2. Programmierung der Zuatzfunktionen<br />
• Drücken Sie die Taste “Dauerbezug“ auf dem linken Bedienfeld für > 8 Sek..<br />
• Alle LED’s leuchten dauernd, außer der LED für “ Dauerbezug“,<br />
diese blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:<br />
Dosen Programm.<br />
waehlen 30s<br />
43 Deutsch
• Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige<br />
• Drücken Sie erneut die Taste “Dauerbezug” bis die Anzeige<br />
erscheint:<br />
• Drücken Sie die Taste „OK“ (2 Espresso)<br />
• Sie befinden sich jetzt im Programmiermenü<br />
Uhr Einstellung<br />
45.3. Zeiteinstellung<br />
• Zur Änderung Stunde: Wenn Stunde blinkt (hh), drücken Sie “+“ (1<br />
Espresso) um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste “- “ (1<br />
Kaffee) um den Wert zu reduzieren. Durch drücken der Taste “OK“ (2<br />
Espresso) wird der Wert bestätigt und springt zur Programmierung der<br />
Minuten.<br />
hh:mm<br />
Uhr Einstellung<br />
Tag<br />
• Zur Änderung der Minuten: Drücken Sie die Taste “OK“ (2 Espresso) und die Anzeige blinkt. Drücken<br />
Sie “+“ (1 Espresso) um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste “- “(1 Kaffee) um den Wert zu<br />
reduzieren.<br />
• Zur Änderung des Datums: Drücken Sie die Taste “OK“ (2 Espresso) und die Anzeige blinkt. Drücken<br />
Sie “+ “(1 Espresso) um den Wert zu erhöhen oder “- “ (1 Kaffee ) um den Wert zu reduzieren.<br />
• Nachdem Sie das Datum geändert haben, drücken Sie “ OK“ (2 Espresso)” um in das Hauptmenü<br />
zurück zukehren.<br />
45.4. Auto EIN/AUS<br />
Nach Programmierung der Zeit und Datumeinstellungen durch drücken der Taste “OK” (2 Kaffee klein), sind sie<br />
in der Programmierung des autmatischen Ein/ausschalten der Maschine.<br />
Änderung Einschaltzeit: Wenn die Stundenanzeige blinkt, drücken Sie “ +“ (1<br />
Espresso) um den Wert zu erhöhen oder “ -“ (1 Kaffee) um den Wert zu<br />
Auto On/Off<br />
reduzieren. Bestätigung der Stunde Einschaltzeit, durch drücken von “Ok“ (2<br />
On: hh:mm<br />
Espresso).<br />
Änderung Minuten Einschaltzeit: Drücken Sie “+“ (1 Espresso) um den Wert<br />
zu erhöhen oder “- “ (1 Kaffee) um den Wert zu reduzieren.<br />
Wenn Sie die automatische Einschaltzeit geändert haben, drücken sie „2<br />
Kaffee kurz“ um in das Menü für automatische Ausschaltzeit“ zu gelangen<br />
und wiederholen die o.g Schritte für die Ausschaltzeit.<br />
Bestätigung der Auto EIN/AUS, durch drücken von “OK“ (2 Espresso).<br />
Auto On/Off<br />
Off: hh:mm<br />
45.5. Programmierung der Betriebstage<br />
Ändern Sie den Tag durch drücken von “+“ (1 Espresso) oder “ -“ (1 Kaffee) -<br />
Drücken Sie “OK“ (2 Espresso) um in das Hauptmenü zu gelangen.<br />
Ruhetag<br />
Tag<br />
Deutsch 44
• Temperaturkontrolle bei “Mehrboiler” Maschinen<br />
46. Temperaturkontrolle bei “Mehrboiler” Maschinen<br />
Bei Mehrboilermaschinen, erfolgt die Temperaturregelung unabhängig voneinander für jeden Boiler individuell.<br />
Mögliche Multiboiler Maschinen, abhängig von der jeweiligen Maschinelinie.<br />
• 1 Gruppe 2 Boiler.<br />
• 2 Gruppen 3 Boiler<br />
• 3 Gruppen 4 Boiler.<br />
Die Temperaturkontrolle, wird über einen PID Thermostat ausgeführt, der über eine extrem stabile Kontrolle<br />
verfügt und dies zu einer hohen Stabilität der Temperatur führt.<br />
v .<br />
Temp.der<br />
Brühgruppe<br />
^<br />
Anzeige für<br />
Heizelement<br />
46.1. Normal mode<br />
Hinweis: Jede Brühgruppe besitzt jür jeden Thermostat eine<br />
numerische Anzeige und zwei Tasten “^” u. “v”.<br />
Im „normal mode”, jede Anzeige zeigt die aktuelle Temperatur der<br />
jeweiligen Brühgruppe.<br />
Die “Anzeige für Heizelement” (kleiner Punkt), zeigt an, ob die<br />
Heizung des jeweiligen Boilers aktiviert ist.<br />
46.2. Ausschalten des Thermostates<br />
Drücken Sie die Taste “^” für > 2 Sek., schaltet den jeweiligen Thermostat aus. In<br />
der Anzeige erscheint “OFF” und die Brühgruppe kühlt ab.<br />
v<br />
^<br />
46.3. Einschalten des Thermostates<br />
Zum einschalten des Thermostates, drücken Sie einer der Tasten “^” oder “v”. Thermostat ist jetzt im “normal<br />
mode”.<br />
46.4. Einstellung der Temperatur der Brühgruppe<br />
Zur Einstellung der Temperatur für jede Gruppe gehen sie wie folgt vor:<br />
Die Maschine muss angeschlossen sein und der Thermostat in “normal mode”.:<br />
• Drücken Sie kurz die Taste “v”. In der Anzeige erscheint “PrG”:<br />
v<br />
^<br />
• Drücken Sie sofort kurz die Taste “^”, in der Anzeige erschient die eingestellte Temperatur “set point”.<br />
• Zur Erhöhung oder Reduzierung der Temperatur, drücken Sie die Tasten<br />
“^” (+) oder “v” (-).<br />
v<br />
^<br />
• Beachten Sie bitte: Wenn die Programmiertasten länger als 3 Sek. nicht betätigt wurden, verlässt die<br />
Elektronik die Programmierung und ist wieder in “normal mode”.<br />
46.5. Werkseinstellungen / Reset der Einstellungen<br />
Sollt aus welchen Gründen immer, die Einstellungen der PID Elektronik verstellt sein oder sollten Sie ein<br />
“anormales” Temperaturverhalten der Brühgruppe feststellen, kann es notwendig sein, die Werkseinstellungen<br />
wieder herzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:<br />
• Drücken Sie die Taste “^”, halten diese gedrückt und schalten die Maschine aus.<br />
• Wenn in der Anzeige “PrS” erscheint, lassen die Taste “^”los.<br />
v<br />
^<br />
• Um in „normal mode“ zu gelangen, schalten Sie die Maschine Aus und<br />
wieder Ein.<br />
46.6. Fehlermeldungen des Thermostates<br />
Im Fall einer Unterbrechung des Temperatursensors erscheint in der Anzeige “A1”.<br />
Im Fall eines Kurzschlusses des Temperatursensors erscheint in der Anzeige “A2”.<br />
v<br />
v<br />
^<br />
^<br />
45 Deutsch
• Mögliche Fehlerursachen<br />
47. Mögliche Fehlerursachen<br />
47.1. Nachfolgende Fehler, können durch Kalk verursacht werden<br />
Der Kaffee wird mit zu niedriger Temperstur ausgegeben<br />
- Die Ausgangschläuche des Wärmetauschers sind durch Kalk blockiert.<br />
Wasser kommt nicht aus allen Gruppen:<br />
- Kalk blockiert die Wasserausläufe:<br />
90% aller Fehler werden durch Kalk verursacht, das sich in der Maschine ansammelt. Die Verwendung einer<br />
Enthärtungsanlage sowie regelmäßige Entkalkung beugt diesem vor!!!<br />
47.2. „Probleme“ aufgrund falscher Mühleneinstellung<br />
Kaffe wird zu schnell ausgegeben:<br />
- Justieren Sie die Mühle auf einen feineren Mahlgrad.<br />
Kaffee wird zu langsam ausgegeben:<br />
- Justieren Sie die Mühe auf einen gröberen Mahlgrad.<br />
Sollten sie sonstige „Anomalien“ bei der Maschine beobachten, verständigen Sie den für Sie zuständigen<br />
Service!!!! Reparaturen oder Wartungen müssen ausschliesslich von autorisierten Fachbetrieben durchgeführt<br />
werden.<br />
48. Bedienungshinweise<br />
• Reinigen Sie die Brühgruppe täglich ohne Reinigungsmittel, nur unter Zuhilfenahme der Membran und<br />
Wasser.<br />
• Reinigen Sie die Brühgruppe min 1x wöchentlich mit Reinigungsmittel, und unter Zuhilfenahme der<br />
Membran und Wasser.<br />
• Abhängig von der Wasserhärte, muss die Maschine regelmäßig entkalkt werden.<br />
• Nutzen Sie immer frisch gemahlenen Kaffee um das beste Aroma und besten Geschmack des<br />
Kaffees zu erhalten.<br />
• Um eine guten Espresso zu erhalten, stellne Sie ischer, dass der Siebträger und/oder Brühgruppe<br />
heiß ist und eine konstante Temperatur hat. Am besten belassen Sie den Siebträger bei Nichtgebrauch in<br />
der Brühgruppe.<br />
49. Sicherheitshinweise<br />
• Währen des Brühvorgangs entnehmen Sie niemals den Siebträger. Wasser mit hohem Druck kann zu<br />
Verbrennungen/Verletzungen führen.<br />
• Nehmen Sie keine Veränderungen im Inneren der Maschine vor. Sämtliche Wartung/Servicearbeiten<br />
dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.<br />
• Stecken Sie nichts in Öffnungen und verschließen diese.<br />
• Prüfen Sie regelmäßig die Tropfschale.<br />
• Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Die Maschine ist für die Bedienung durch Erwachsene<br />
konzipiert. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen.<br />
• Nutzen Sie die Maschine nicht mit nassen Händen oder Barfuß.<br />
• Ziehen Sie den Netzstecker am Stecker aus der Dose und nicht am Kabel!<br />
• Bei technischen Problemen verständigen Sie den für Sie zuständigen Service.<br />
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung, Änderungen<br />
an der Maschine zur Produktverbesserung vorzunehmen.<br />
Deutsch 46
<strong>Markus</strong><br />
Para servicio / For Service / Pour service<br />
Póngase en contacto con su distribuidor<br />
Contact your distributor<br />
Contactez votre distributeur<br />
Su distribuidor / your distributor / votre distributeur<br />
……………………………………………………………….....<br />
……………………………………………………………….....<br />
……………………………………………………………….....<br />
CREM INTERNATIONAL SPAIN S.L.U.<br />
C/ Comerç nº 4 – Pol. Ind. Alcodar – Gandía ( Valencia – Spain )<br />
Tel: + 34 96 287 88 75, Fax: +34 96 287 88 39<br />
E-mail: info.es@creminternational.com www.creminternational.com<br />
Art. nº *70000370