Définition de l’expression « Être fleur bleue »
Être sentimental.
Par extension, être naïf, naïve.
Origine de l’expression
Cette expression contient un adjectif composé qui est extrait d’une locution parfois encore employée « cultiver, aimer… la petite fleur bleue ». Dans le langage des fleurs, le bleu pâle exprime une tendresse inavouée, discrète et idéale.
Il faut remonter à 1811 et à une oeuvre du jeune écrivain allemand Novalis, qui était en réalité le baron Friedrich von Hardenberg, pour trouver l’origine de cette expression. Dans son roman inachevé « Henri d’Ofterdingen » (Novalis est mort à 29 ans), il y évoque à sa manière la légende d’un trouvère médiéval qui, parti à la recherche d’un idéal, découvre la fleur bleue symbole de la poésie. Les Allemands parlent d’ailleurs de « die blaue Blume der Romantik » ou « la fleur bleue du romantisme ».
En traversant le Rhin, la fleur bleue a un peu changé de sens, puisque de la poésie, elle a été associée à une sentimentalité mélée de naïveté.
Traduction en anglais
Littérale : « To be a blue flower »
Equivalent : « To be mushy » ou « To be sentimental »
[…] de tout le monde. Parler aux plantes est tout un art (ce qui parfois peut paraître un tantinet fleur bleue), mais maîtriser l’arrosage aussi ! […]
[…] Quand on dit “c’est cucul / cul-cul” ou “ce film est un peu cucul la praline“, on veut dire que quelque chose est niais, ridicule, stupide, à l’eau de rose ou bien que quelqu’un est naïf voire fleur bleue. […]
[…] En savoir plus […]